Never Comes the Day Versuri Traducere în Română

The Moody Blues - Never Comes the Day

by The Moody Blues

The Moody Blues - Never Comes the Day versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Never Comes the Day - The Moody Blues
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Moody Blues Never Comes the Day

Work away to - day, work away to - morrow,
Lucrează azi, lucrează mâine,
Never comes the day for my love, and me,
Niciodată nu vine ziua pentru iubirea mea și pentru mine,
I feel her gently sighing as the evening slips a - way!
O simt oftând ușor în timp ce seara alunecă într-un - fel!
If on - ly you knew what's in - side of me now,
Dacă ai fi știut ce este în interiorul meu acum,
You wouldn't want to know me some - how------,
N-ai vrea să mă cunoști ceva - cum------,
But, ...you will ...love me to - night,
Dar, ... mă vei ... mă vei iubi până noaptea,
We, a - lone, will be al - right,
Noi, singuri, vom fi bine,
In----- the end! | / / /__/ / |
În----- sfârșitul! | / / /__/ / |
reak
reak
||: / / /__/ / | / / /__/ / :||
||: / / /__/ / | / / /__/ / :||
Give just a lit - tle bit more,
Dă doar un pic mai mult,
Take a lit - tle bit less from each o - ther to - night,
Luați un pic mai puțin de la fiecare până la noapte,
Ad - mit what you're feel - ing, and see what's in front of you,
Recunoaște ceea ce simți și vezi ce ai în fața ta,
It's never out of your sight,
Nu scapă niciodată din vederea ta,
You know---- it's true,
Știi... e adevărat,
We all know that it's true!
Știm cu toții că este adevărat!
| / / /__/ / | / / /__/ / |
| / / /__/ / | / / /__/ / |
Middle 8- Same as intro
Mijloc 8- La fel ca intro
Work away to - day, think about to - morrow,
Muncește azi, gândește-te la mâine,
Never comes the day for my love, and me,
Niciodată nu vine ziua pentru iubirea mea și pentru mine,
I feel her gently sighing as the evening slips a - way!
O simt oftând ușor în timp ce seara alunecă într-un - fel!
If on - ly you knew what's in - side of me now,
Dacă ai fi știut ce este în interiorul meu acum,
You wouldn't want to know me some - how------,
N-ai vrea să mă cunoști ceva - cum------,
But, ...you will ...love me to - night,
Dar, ... mă vei ... mă vei iubi până noaptea,
We, a - lone, will be al - right,
Noi, singuri, vom fi bine,
In----- the end--------------! | / / /__/ / |
În----- sfârșitul--------------! | / / /__/ / |
reak
reak
||: / / /__/ / | / / /__/ / :||
||: / / /__/ / | / / /__/ / :||
Give just a lit - tle bit more,
Dă doar un pic mai mult,
Take a lit - tle bit less from each o - ther to - night,
Luați un pic mai puțin de la fiecare până la noapte,
Ad - mit what you're feel - ing, and see what's in front of you,
Recunoaște ceea ce simți și vezi ce ai în fața ta,
It's never out of your sight,
Nu scapă niciodată din vederea ta,
You know--- it's true,
Știi... e adevărat,
We all know that it's true!
Știm cu toții că este adevărat!
oda
oda
You know it's true, (You know it's true!)
Știi că este adevărat, (știi că este adevărat!)
We all know that it's true! (We all know that it's true!)
Știm cu toții că este adevărat! (Știm cu toții că este adevărat!)
You know---- it's true,
Știi... e adevărat,
We all know that it's true!
Știm cu toții că este adevărat!
Give just a lit - tle bit more,
Dă doar un pic mai mult,
(You know--- it's true!)
(știi... este adevărat!)
Take a lit - tle bit less from each oth - er to - night,
Luați un pic mai puțin unul de la celălalt până la noapte,
(We all know that it's true!)
(Știm cu toții că este adevărat!)
Ad - mit what you're feel -ing, and see what's in front of you,
Recunoaște ceea ce simți și vezi ce ai în fața ta,
It's never out of your sight,
Nu scapă niciodată din vederea ta,
You know it's true, (You know it's true!)
Știi că este adevărat, (știi că este adevărat!)
We all know that it's true!
Știm cu toții că este adevărat!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.