Never Comes the Day Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Moody Blues - Günü Asla Gelmez
The Moody Blues - Never Comes the Day şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Work away to - day, work away to - morrow,
Bugün çalış, yarın çalış,
Never comes the day for my love, and me,
Aşkımın ve benim için gün asla gelmeyecek.
I feel her gently sighing as the evening slips a - way!
Akşam uzaklaşırken onun yavaşça iç çektiğini hissediyorum!
If on - ly you knew what's in - side of me now,
Keşke şimdi içimde ne olduğunu bilseydin,
You wouldn't want to know me some - how------,
Beni biraz tanımak istemezsin - nasıl -------,
But, ...you will ...love me to - night,
Ama, ...beni geceye kadar seveceksin,
We, a - lone, will be al - right,
Biz, yalnız, iyi olacağız,
In----- the end! | / / /__/ / |
----- sonunda! | / / /__/ / |
reak
tepki vermek
||: / / /__/ / | / / /__/ / :||
||: / / /__/ / | / / /__/ / :||
Give just a lit - tle bit more,
Biraz daha ver,
Take a lit - tle bit less from each o - ther to - night,
Her geceden biraz daha az alın,
Ad - mit what you're feel - ing, and see what's in front of you,
Ne hissettiğinizi kabul edin ve önünüzde ne olduğunu görün.
It's never out of your sight,
Hiç gözünün önünden gitmiyor
You know---- it's true,
Biliyor musun ---- bu doğru,
We all know that it's true!
Hepimiz bunun doğru olduğunu biliyoruz!
| / / /__/ / | / / /__/ / |
| / / /__/ / | / / /__/ / |
Middle 8- Same as intro
Orta 8- Giriş ile aynı
Work away to - day, think about to - morrow,
Bugün çalış, yarını düşün,
Never comes the day for my love, and me,
Aşkımın ve benim için gün asla gelmeyecek.
I feel her gently sighing as the evening slips a - way!
Akşam uzaklaşırken onun yavaşça iç çektiğini hissediyorum!
If on - ly you knew what's in - side of me now,
Keşke şimdi içimde ne olduğunu bilseydin,
You wouldn't want to know me some - how------,
Beni biraz tanımak istemezsin - nasıl -------,
But, ...you will ...love me to - night,
Ama, ...beni geceye kadar seveceksin,
We, a - lone, will be al - right,
Biz, yalnız, iyi olacağız,
In----- the end--------------! | / / /__/ / |
--------- sonunda --------------! | / / /__/ / |
reak
tepki vermek
||: / / /__/ / | / / /__/ / :||
||: / / /__/ / | / / /__/ / :||
Give just a lit - tle bit more,
Biraz daha ver,
Take a lit - tle bit less from each o - ther to - night,
Her geceden biraz daha az alın,
Ad - mit what you're feel - ing, and see what's in front of you,
Ne hissettiğinizi kabul edin ve önünüzde ne olduğunu görün.
It's never out of your sight,
Hiç gözünün önünden gitmiyor
You know--- it's true,
Bilirsin --- bu doğru.
We all know that it's true!
Hepimiz bunun doğru olduğunu biliyoruz!
oda
oda
You know it's true, (You know it's true!)
Bunun doğru olduğunu biliyorsun, (Bunun doğru olduğunu biliyorsun!)
We all know that it's true! (We all know that it's true!)
Hepimiz bunun doğru olduğunu biliyoruz! (Hepimiz bunun doğru olduğunu biliyoruz!)
You know---- it's true,
Biliyor musun ---- bu doğru,
We all know that it's true!
Hepimiz bunun doğru olduğunu biliyoruz!
Give just a lit - tle bit more,
Biraz daha ver,
(You know--- it's true!)
(Biliyor musun --- bu doğru!)
Take a lit - tle bit less from each oth - er to - night,
Geceye kadar birbirinizden biraz daha az zaman ayırın,
(We all know that it's true!)
(Hepimiz bunun doğru olduğunu biliyoruz!)
Ad - mit what you're feel -ing, and see what's in front of you,
Ne hissettiğinizi kabul edin ve önünüzde ne olduğunu görün.
It's never out of your sight,
Hiç gözünün önünden gitmiyor
You know it's true, (You know it's true!)
Bunun doğru olduğunu biliyorsun, (Bunun doğru olduğunu biliyorsun!)
We all know that it's true!
Hepimiz bunun doğru olduğunu biliyoruz!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
