Your Wildest Dreams Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Moody Blues - En Çılgın Hayalleriniz

by The Moody Blues

The Moody Blues - Your Wildest Dreams şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Your Wildest Dreams - The Moody Blues
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Moody Blues Your Wildest Dreams

Subject: m/moody_blues/your_wildest_dreams.crd
Konu: m/moody_blues/your_wildest_dreams.crd
Artists: MOODY BLUES
Sanatçılar: MOODY BLUES
Song Title: YOUR WILDEST DREAMS
Şarkı Adı: YOUR WILDEST DREAMS
Words and music by: Justin Hayward
Söz ve müzik: Justin Hayward
presenter: Tony Carver acarfam@apex.net
Sunucu: Tony Carver acarfam@apex.net
(Intro)
(Giriş)
(verse 1)
(ayet 1)
Once upon a time,once when you were mine,
Bir zamanlar, bir zamanlar benimdin,
I remember skies,reflected in your eyes.
Gözlerinde yansıyan gökyüzünü hatırlıyorum.
I wonder where you are. I wonder if you think about me.
Nerede olduğunu merak ediyorum. Beni düşünüyor musun merak ediyorum.
Once upon a time in your wildest dreams.
Bir zamanlar en çılgın rüyalarında.
(verse 2, chords as above)
(ayet 2, akorlar yukarıdaki gibi)
Once the world was new. Our bodies felt the morning dew that
Bir zamanlar dünya yeniydi. Bedenlerimiz sabah çiyini hissetti
greets a brand new day. We couldn't tear ourselves away.
yepyeni bir günü selamlıyor. Kendimizi koparamadık.
I wonder if you care. I wonder if you still remember.
Merak ediyorum, umursuyor musun? Hala hatırlıyor musun diye merak ediyorum.
Once upon a time in your wildest dreams.
Bir zamanlar en çılgın rüyalarında.
(bridge 1)
(köprü 1)
And when the music plays,and when the words are touched with sorrow.
Ve müzik çaldığında ve kelimeler hüzünle dokunduğunda.
When the music plays,I hear the sound I had to follow, once upon a time ..
Müzik çaldığında, bir zamanlar takip etmem gereken sesi duyuyorum..
(verse 3)
(3. ayet)
Once beneath the stars, the universe was ours.
Bir zamanlar yıldızların altında evren bizimdi.
Love was all we knew,and all I knew was you.
Tek bildiğimiz aşktı ve tek bildiğim sendin.
I wonder if you know, I wonder if you think about it.
Merak ediyorum biliyor musun, merak ediyorum bunun hakkında düşünüyor musun?
Once upon a time in your wildest dreams. Ah.....
Bir zamanlar en çılgın rüyalarında. Ah.....
(verse 4, Ah...........)
(ayet 4, Ah...........)
(bridge 2)
(köprü 2)
And when the music plays,and when the words are touched with sorrow.
Ve müzik çaldığında ve kelimeler hüzünle dokunduğunda.
When the music plays,
Müzik çaldığında,
And when the music plays,I hear the sound I had to follow,once upon a
Ve müzik çaldığında, bir zamanlar takip etmem gereken sesi duyuyorum
time..
zaman..
(verse 5)
(ayet 5)
Once upon a time,once when you were mine,
Bir zamanlar, bir zamanlar benimdin,
I remember skies,mirrored in your eyes.
Gözlerine yansıyan gökyüzünü hatırlıyorum.
I wonder where you are I wonder if you think about me.
Nerede olduğunu merak ediyorum, beni düşünüyor musun diye merak ediyorum.
Once upon a time in your wildest dreams.(ah.. In your wildest dreams) x3
Bir varmış bir yokmuş, en çılgın rüyalarında.(ah.. En çılgın rüyalarında) x3
Ah.. (fadeout)
Ah.. (kararma)
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
The Moodies are still going after 30 years..enjoy!
Moodies 30 yıl sonra hala devam ediyor..keyfini çıkarın!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.