Boat Train Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Pogues – Bootszug
by The Pogues
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
from the albums "Peace & Love"
aus den Alben „Peace & Love“
Boat Train - as perfomed by The Pogues
Boat Train – aufgeführt von The Pogues
I met with Napper Tandy
Ich habe mich mit Napper Tandy getroffen
And I shook him by the hand
Und ich schüttelte ihm die Hand
He said "Hold me up for Chrissake
Er sagte: „Haltet mich um Himmels willen hoch.“
For I can hardly stand"
Denn ich kann es kaum ertragen“
The most disgraceful journey
Die schändlichste Reise
On which I've ever been
Auf dem ich jemals war
The last time that I travelled on
Das letzte Mal, als ich weiterreiste
The Boat Train
Der Bootszug
I had a couple of drinks in town
Ich habe ein paar Drinks in der Stadt getrunken
A few more at the port
Noch ein paar am Hafen
I puked up on the gangway
Ich habe auf der Gangway gekotzt
But some kind folks helped me board
Aber ein paar nette Leute haben mir beim Einsteigen geholfen
They helped me to a table
Sie halfen mir an einen Tisch
Poured whiskey down my throat
Hat mir Whiskey in den Hals geschüttet
They sat me at a table
Sie setzten mich an einen Tisch
And I lost my watch and coat
Und ich habe meine Uhr und meinen Mantel verloren
First we drank some whiskey
Zuerst tranken wir etwas Whiskey
Then we drank some gin
Dann tranken wir etwas Gin
Then we drank tequila
Dann tranken wir Tequila
I think that's what did me in
Ich glaube, das ist es, was mich angetan hat
Then we drank some brandy
Dann tranken wir etwas Brandy
And the women had a dance
Und die Frauen tanzten
The steward then announced
Dann verkündete der Steward
That we could play the game of "chance"
Dass wir das Spiel des „Zufalls“ spielen könnten
We crowded round the table
Wir drängten uns um den Tisch
With our money in our hands
Mit unserem Geld in unseren Händen
I ended up on the other side
Ich landete auf der anderen Seite
Without a penny in my pants
Ohne einen Penny in meiner Hose
I woke up in the toilet
Ich bin auf der Toilette aufgewacht
When we got to Holyhead
Als wir in Holyhead ankamen
The doors were all a-banging
Die Türen knallten alle
And I wished that I was dead
Und ich wünschte, ich wäre tot
Then we went through customs
Dann gingen wir durch den Zoll
With a couple of crazy thugs
Mit ein paar verrückten Schlägern
First they looked for bombs and joints
Zuerst suchten sie nach Bomben und Joints
Then they looked for drugs
Dann suchten sie nach Drogen
Stuck a flashlight up my ass
Habe mir eine Taschenlampe in den Arsch gesteckt
Told some Irish jokes
Erzählte ein paar irische Witze
Said "Fuck off now, Paddy"
Sagte: „Verpiss dich jetzt, Paddy“
So I headed for (The S)moke
Also machte ich mich auf den Weg zum (The S)moke
On the Booooooooaaaaaaaaat Train
Im Booooooooaaaaaaaat Zug
We got on board the train
Wir stiegen in den Zug
And then we had a drink or two
Und dann haben wir noch ein oder zwei Drinks getrunken
Started playing poker
Begann Poker zu spielen
But the booze ran out at Crewe
Aber in Crewe ging der Alkohol aus
Some people started sleeping
Einige Leute begannen zu schlafen
Others looked for duty free
Andere suchten nach Duty Free
Some bastard started singing
Irgendein Bastard fing an zu singen
"The little cottage by the Lee"
„Das kleine Häuschen am Lee“
He then sang "Paper Roses"
Anschließend sang er „Paper Roses“
"Boolavogue" "Eileen Aru"
„Boolavogue“ „Eileen Aru“
Somebody started slagging off
Jemand fing an zu schlacken
The Pakis and the Jews
Die Pakistaner und die Juden
First I found some whiskey
Zuerst habe ich etwas Whisky gefunden
Then I found some gin
Dann habe ich etwas Gin gefunden
I sat down in the corner
Ich setzte mich in die Ecke
And I read the Daily News
Und ich habe die Daily News gelesen
First I drank the whiskey
Zuerst habe ich den Whisky getrunken
Then I drank the gin
Dann habe ich den Gin getrunken
I tried to make the toilet
Ich habe versucht, die Toilette zu machen
And I broke my fuckin shin
Und ich habe mir das verdammte Schienbein gebrochen
Next thing that I knew
Das nächste, was ich wusste
I was in London in the rain
Ich war im Regen in London
Staggering up the platform
Die Plattform hinaufstapfen
Off the Boooooooaaaaaaat Train
Aus dem Booooooooaaaaaat Zug
Intro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B ||
Intro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B ||
I met with Napper Tandy and I shook him by the hand
Ich traf mich mit Napper Tandy und schüttelte ihm die Hand
He said hold me up for Christ sake for I can hardly stand
Er sagte, halte mich um Himmels willen hoch, denn ich kann es kaum ertragen
The most disgraceful journey on that I've ever been
Die schändlichste Reise, die ich je gemacht habe
The last time that I travelled on the Boat Train
Das letzte Mal, dass ich mit dem Bootszug gereist bin
I had a couple of drinks in town and a few more at the port
Ich habe ein paar Drinks in der Stadt getrunken und noch ein paar am Hafen
I puked up on the gangway but some kind folks helped me board
Ich habe auf der Gangway gekotzt, aber ein paar nette Leute haben mir beim Einsteigen geholfen
They sat me at a table poured whiskey down my throat
Sie setzten mich an einen Tisch und schütteten mir Whiskey in den Hals
They sat me at a table and I lost my watch and coat
Sie setzten mich an einen Tisch und ich verlor meine Uhr und meinen Mantel
First we drank some whiskey then we drank some gin
Zuerst tranken wir etwas Whiskey, dann tranken wir etwas Gin
Then we drank tequila I think that's what did me in
Dann haben wir Tequila getrunken, ich glaube, das hat es mir angetan
Then we drank some brandy and the women had a dance
Dann tranken wir Brandy und die Frauen tanzten
The steward then announced that we could play the game of chance
Der Steward verkündete dann, dass wir das Glücksspiel spielen könnten
We crowded round the table with our money in our hands
Wir drängten uns mit unserem Geld in der Hand um den Tisch
I ended up on the other side without a penny in my pants
Am Ende landete ich auf der anderen Seite, ohne einen Penny in der Hose zu haben
I woke up in the toilet when we got to Holyhead
Als wir in Holyhead ankamen, wachte ich auf der Toilette auf
The doors were all a-banging and I wished that I was dead
Die Türen schlugen alle zu und ich wünschte, ich wäre tot
Then it was the customs they called their bloody dogs
Dann waren es die Bräuche, die ihre blutigen Hunde nannten
First they went for booze of course then they looked for drugs
Zuerst gingen sie natürlich Alkohol trinken, dann suchten sie nach Drogen
Stabbed a flashlight up my ass told us all their jokes
Hat mir eine Taschenlampe in den Arsch gestochen und uns alle ihre Witze erzählt
Sid fell over paddy so I've had it for the smoke on the Boat Train
Sid ist über Reisfeld gefallen, also habe ich ihn wegen des Rauchs im Bootszug genommen
Inst ||:E A|E A|E A|E A:||
Inst ||:E A|E A|E A|E A:||
We got on board the train and then we had a drink or two
Wir stiegen in den Zug und tranken dann ein oder zwei Drinks
Started playing poker but the booze ran out at Crewe
Begann Poker zu spielen, aber in Crewe ging der Alkohol aus
Some people started sleeping others looked for duty free
Einige Leute begannen zu schlafen, andere suchten nach Duty-Free-Angeboten
Some bastard started singing the little cottage by the Lee
Irgendein Bastard fing an, das kleine Häuschen am Lee zu singen
He then sang Paper Roses Boolavogue Eileen Aru
Anschließend sang er den Paper Roses Boolavogue Eileen Aru
Somebody started slagging off the Pakis and the Jews
Jemand fing an, die Pakis und Juden abzuschlachten
First I found some whiskey then I found some gin
Zuerst habe ich etwas Whisky gefunden, dann habe ich etwas Gin gefunden
I sat down in the corner and I read the Daily News
Ich setzte mich in die Ecke und las die Daily News
First I drank the whiskey then I drank the gin
Zuerst habe ich den Whisky getrunken, dann den Gin
I tried to make the toilet and I broke my fucking shin
Ich habe versucht, auf die Toilette zu gehen, und dabei habe ich mir das verdammte Schienbein gebrochen
Next thing that I knew I was in London in the rain
Das nächste, woran ich mich erinnerte, war, dass ich im Regen in London war
Staggering up the platform off the Boat Train
Den Bahnsteig des Bootszuges hinaufstolpern
Outro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B |E ||
Outro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B |E ||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
