Boat Train Testo Traduzione Italiana

The Pogues - Treno in barca

by The Pogues

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Pogues Boat Train

from the albums "Peace & Love"
dagli album "Peace & Love"
Boat Train - as perfomed by The Pogues
Boat Train - interpretato dai Pogues
I met with Napper Tandy
Ho incontrato Napper Tandy
And I shook him by the hand
E gli ho stretto la mano
He said "Hold me up for Chrissake
Ha detto: "Restatemi su per Cristo
For I can hardly stand"
Perché difficilmente riesco a sopportare"
The most disgraceful journey
Il viaggio più vergognoso
On which I've ever been
Su cui non sia mai stato
The last time that I travelled on
L'ultima volta che ho viaggiato
The Boat Train
Il treno in barca
I had a couple of drinks in town
Ho bevuto un paio di drink in città
A few more at the port
Ancora qualche al porto
I puked up on the gangway
Ho vomitato sulla passerella
But some kind folks helped me board
Ma alcune persone gentili mi hanno aiutato a salire a bordo
They helped me to a table
Mi hanno aiutato a un tavolo
Poured whiskey down my throat
Mi sono versato del whisky in gola
They sat me at a table
Mi hanno fatto sedere a un tavolo
And I lost my watch and coat
E ho perso l'orologio e il cappotto
First we drank some whiskey
Per prima cosa abbiamo bevuto del whisky
Then we drank some gin
Poi abbiamo bevuto un po' di gin
Then we drank tequila
Poi abbiamo bevuto tequila
I think that's what did me in
Penso che sia questo che mi ha distrutto
Then we drank some brandy
Poi abbiamo bevuto del brandy
And the women had a dance
E le donne hanno ballato
The steward then announced
Lo steward allora annunciò
That we could play the game of "chance"
Che potremmo giocare al gioco del "caso"
We crowded round the table
Ci siamo affollati attorno al tavolo
With our money in our hands
Con i nostri soldi nelle nostre mani
I ended up on the other side
Sono finito dall'altra parte
Without a penny in my pants
Senza un soldo nei pantaloni
I woke up in the toilet
Mi sono svegliato in bagno
When we got to Holyhead
Quando siamo arrivati a Holyhead
The doors were all a-banging
Le porte sbattevano tutte
And I wished that I was dead
E desideravo essere morto
Then we went through customs
Poi abbiamo passato la dogana
With a couple of crazy thugs
Con un paio di teppisti pazzi
First they looked for bombs and joints
Per prima cosa cercarono bombe e giunti
Then they looked for drugs
Poi hanno cercato la droga
Stuck a flashlight up my ass
Mi sono infilato una torcia nel culo
Told some Irish jokes
Ho raccontato alcune barzellette irlandesi
Said "Fuck off now, Paddy"
Ha detto "Vaffanculo adesso, Paddy"
So I headed for (The S)moke
Quindi mi sono diretto verso (The S)moke
On the Booooooooaaaaaaaaat Train
Sul treno Booooooooaaaaaaaa
We got on board the train
Salimmo a bordo del treno
And then we had a drink or two
E poi abbiamo bevuto un drink o due
Started playing poker
Ho iniziato a giocare a poker
But the booze ran out at Crewe
Ma a Crewe l'alcol è finito
Some people started sleeping
Alcune persone hanno iniziato a dormire
Others looked for duty free
Altri cercavano duty free
Some bastard started singing
Qualche bastardo ha iniziato a cantare
"The little cottage by the Lee"
"Il piccolo cottage dei Lee"
He then sang "Paper Roses"
Poi ha cantato "Paper Roses"
"Boolavogue" "Eileen Aru"
"Boolavogue" "Eileen Aru"
Somebody started slagging off
Qualcuno ha cominciato a sminuire
The Pakis and the Jews
I pakistani e gli ebrei
First I found some whiskey
Per prima cosa ho trovato del whisky
Then I found some gin
Poi ho trovato del gin
I sat down in the corner
Mi sono seduto in un angolo
And I read the Daily News
E leggo il Daily News
First I drank the whiskey
Per prima cosa ho bevuto il whisky
Then I drank the gin
Poi ho bevuto il gin
I tried to make the toilet
Ho provato a fare il bagno
And I broke my fuckin shin
E mi sono rotto il cazzo di stinco
Next thing that I knew
La prossima cosa che sapevo
I was in London in the rain
Ero a Londra sotto la pioggia
Staggering up the platform
Barcollando sulla piattaforma
Off the Boooooooaaaaaaat Train
Scesi dal treno Boooooooaaaaaa
Intro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B ||
Introduzione |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B ||
I met with Napper Tandy and I shook him by the hand
Ho incontrato Napper Tandy e gli ho stretto la mano
He said hold me up for Christ sake for I can hardly stand
Ha detto di sostenermi per l'amor di Dio perché riesco a malapena a stare in piedi
The most disgraceful journey on that I've ever been
Il viaggio più vergognoso che abbia mai fatto
The last time that I travelled on the Boat Train
L'ultima volta che ho viaggiato sul treno battello
I had a couple of drinks in town and a few more at the port
Ho bevuto un paio di drink in città e qualche altro al porto
I puked up on the gangway but some kind folks helped me board
Ho vomitato sulla passerella ma alcune persone gentili mi hanno aiutato a salire
They sat me at a table poured whiskey down my throat
Mi hanno fatto sedere a un tavolo e mi hanno versato del whisky in gola
They sat me at a table and I lost my watch and coat
Mi hanno fatto sedere a un tavolo e ho perso l'orologio e il cappotto
First we drank some whiskey then we drank some gin
Prima abbiamo bevuto del whisky e poi del gin
Then we drank tequila I think that's what did me in
Poi abbiamo bevuto tequila, penso che questo mi abbia distrutto
Then we drank some brandy and the women had a dance
Poi abbiamo bevuto del brandy e le donne hanno ballato
The steward then announced that we could play the game of chance
Lo steward allora annunciò che potevamo giocare al gioco d'azzardo
We crowded round the table with our money in our hands
Ci siamo affollati attorno al tavolo con i nostri soldi in mano
I ended up on the other side without a penny in my pants
Sono finito dall'altra parte senza un soldo nei pantaloni
I woke up in the toilet when we got to Holyhead
Mi sono svegliato in bagno quando siamo arrivati a Holyhead
The doors were all a-banging and I wished that I was dead
Le porte sbattevano tutte e avrei voluto essere morto
Then it was the customs they called their bloody dogs
Allora era consuetudine che chiamassero i loro cani sanguinari
First they went for booze of course then they looked for drugs
Naturalmente prima andarono a prendere l'alcol, poi cercarono la droga
Stabbed a flashlight up my ass told us all their jokes
Mi hanno puntato una torcia nel culo e ci hanno raccontato tutte le loro barzellette
Sid fell over paddy so I've had it for the smoke on the Boat Train
Sid è caduto su Paddy, quindi ne ho abbastanza per il fumo sul treno
Inst ||:E A|E A|E A|E A:||
Ist ||:MI LA|MI LA|MI LA|MI LA:||
We got on board the train and then we had a drink or two
Salimmo sul treno e poi bevemmo un drink o due
Started playing poker but the booze ran out at Crewe
Ho iniziato a giocare a poker ma a Crewe gli alcolici sono finiti
Some people started sleeping others looked for duty free
Alcune persone iniziarono a dormire, altre cercarono il duty free
Some bastard started singing the little cottage by the Lee
Qualche bastardo ha iniziato a cantare "Il piccolo cottage vicino ai Lee".
He then sang Paper Roses Boolavogue Eileen Aru
Ha poi cantato Paper Roses Boolavogue Eileen Aru
Somebody started slagging off the Pakis and the Jews
Qualcuno ha cominciato a insultare i pakistani e gli ebrei
First I found some whiskey then I found some gin
Prima ho trovato del whisky, poi del gin
I sat down in the corner and I read the Daily News
Mi sono seduto in un angolo e ho letto il Daily News
First I drank the whiskey then I drank the gin
Prima ho bevuto il whisky, poi il gin
I tried to make the toilet and I broke my fucking shin
Ho provato a fare il bagno e mi sono rotto il cazzo di stinco
Next thing that I knew I was in London in the rain
La prossima cosa che ho saputo è stata che ero a Londra sotto la pioggia
Staggering up the platform off the Boat Train
Salire barcollando sulla piattaforma del treno navale
Outro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B |E ||
Fine |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B |E ||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.