Boat Train Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Pogues - Tekne Treni

by The Pogues

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Pogues Boat Train

from the albums "Peace & Love"
"Barış ve Sevgi" albümlerinden
Boat Train - as perfomed by The Pogues
Tekne Treni - The Pogues'un performansıyla
I met with Napper Tandy
Napper Tandy ile tanıştım
And I shook him by the hand
Ve onun elini sıktım
He said "Hold me up for Chrissake
"Tanrı aşkına beni tutun" dedi
For I can hardly stand"
Çünkü zar zor ayakta duruyorum"
The most disgraceful journey
En utanç verici yolculuk
On which I've ever been
Şimdiye kadar üzerinde bulunduğum
The last time that I travelled on
En son seyahat ettiğimde
The Boat Train
Tekne Treni
I had a couple of drinks in town
Şehirde birkaç içki içtim
A few more at the port
Limanda birkaç tane daha
I puked up on the gangway
Geçitte kustum
But some kind folks helped me board
Ama bazı nazik insanlar gemiye binmeme yardım etti
They helped me to a table
Bir masaya yerleşmeme yardım ettiler
Poured whiskey down my throat
Boğazıma viski döktüm
They sat me at a table
Beni masaya oturttular
And I lost my watch and coat
Ve saatimi ve ceketimi kaybettim
First we drank some whiskey
Önce biraz viski içtik
Then we drank some gin
Sonra biraz cin içtik
Then we drank tequila
Sonra tekila içtik
I think that's what did me in
Sanırım beni bu hale getiren şey bu
Then we drank some brandy
Sonra biraz brendi içtik
And the women had a dance
Ve kadınlar dans etti
The steward then announced
Daha sonra hakem duyurdu
That we could play the game of "chance"
"Şans" oyununu oynayabileceğimizi
We crowded round the table
Masanın etrafında toplandık
With our money in our hands
Elimizde paramız varken
I ended up on the other side
diğer tarafta kaldım
Without a penny in my pants
Pantolonumda bir kuruş olmadan
I woke up in the toilet
tuvalette uyandım
When we got to Holyhead
Holyhead'e vardığımızda
The doors were all a-banging
Kapıların hepsi çarpıyordu
And I wished that I was dead
Ve ölmüş olmayı diledim
Then we went through customs
Daha sonra gümrükten geçtik.
With a couple of crazy thugs
Birkaç çılgın haydutla
First they looked for bombs and joints
Önce bomba ve esrar aradılar
Then they looked for drugs
Sonra uyuşturucu aradılar
Stuck a flashlight up my ass
Kıçıma el feneri soktum
Told some Irish jokes
Bazı İrlanda şakaları anlattım
Said "Fuck off now, Paddy"
"Siktir git artık Paddy" dedi
So I headed for (The S)moke
Bu yüzden (The S)moke'a doğru yola çıktım
On the Booooooooaaaaaaaaat Train
Boooooooooooooooooooooooook trende
We got on board the train
Trene bindik
And then we had a drink or two
Sonra bir iki içki içtik
Started playing poker
Poker oynamaya başladım
But the booze ran out at Crewe
Ama Crewe'de içki bitti
Some people started sleeping
Bazıları uyumaya başladı
Others looked for duty free
Diğerleri gümrüksüz ürün aradı
Some bastard started singing
Piçlerin biri şarkı söylemeye başladı
"The little cottage by the Lee"
"Lee'nin yanındaki küçük kır evi"
He then sang "Paper Roses"
Daha sonra "Kağıt Güller" şarkısını söyledi
"Boolavogue" "Eileen Aru"
"Boolavogue" "Eileen Aru"
Somebody started slagging off
Birileri laf atmaya başladı
The Pakis and the Jews
Pakistanlılar ve Yahudiler
First I found some whiskey
Önce biraz viski buldum
Then I found some gin
Sonra biraz cin buldum
I sat down in the corner
köşeye oturdum
And I read the Daily News
Ve Daily News'i okudum
First I drank the whiskey
İlk önce viski içtim
Then I drank the gin
Sonra cin içtim
I tried to make the toilet
tuvaleti yapmaya çalıştım
And I broke my fuckin shin
Ve lanet olası incik kemiğimi kırdım
Next thing that I knew
Sonraki bildiğim şey
I was in London in the rain
Yağmurda Londra'daydım
Staggering up the platform
Platformu şaşırtmak
Off the Boooooooaaaaaaat Train
Booooooooaaaaaat Treninden
Intro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B ||
Giriş |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B ||
I met with Napper Tandy and I shook him by the hand
Napper Tandy ile buluştum ve elini sıktım
He said hold me up for Christ sake for I can hardly stand
Beni İsa aşkına tutun çünkü zorlukla dayanabiliyorum dedi
The most disgraceful journey on that I've ever been
Şimdiye kadar bulunduğum en utanç verici yolculuk
The last time that I travelled on the Boat Train
En son Vapur Treni ile seyahat ettiğimde
I had a couple of drinks in town and a few more at the port
Şehirde birkaç, limanda da birkaç içki içtim
I puked up on the gangway but some kind folks helped me board
Geçide kustum ama bazı nazik insanlar gemiye binmeme yardım etti
They sat me at a table poured whiskey down my throat
Beni bir masaya oturttular, boğazıma viski döktüler
They sat me at a table and I lost my watch and coat
Beni bir masaya oturttular ve saatimi ve paltomu kaybettim
First we drank some whiskey then we drank some gin
Önce biraz viski içtik, sonra biraz cin içtik
Then we drank tequila I think that's what did me in
Sonra tekila içtik sanırım bana da bu oldu
Then we drank some brandy and the women had a dance
Sonra biraz brendi içtik ve kadınlar dans etti
The steward then announced that we could play the game of chance
Daha sonra hakem şans oyunu oynayabileceğimizi duyurdu.
We crowded round the table with our money in our hands
Elimizde paramızla masanın etrafında toplandık
I ended up on the other side without a penny in my pants
Pantolonumda bir kuruş bile olmadan diğer tarafta kaldım
I woke up in the toilet when we got to Holyhead
Holyhead'e vardığımızda tuvalette uyandım.
The doors were all a-banging and I wished that I was dead
Kapılar çarpıyordu ve ölmeyi diledim
Then it was the customs they called their bloody dogs
O zaman geleneklere göre onlara kahrolası köpek diyorlardı
First they went for booze of course then they looked for drugs
Önce içki almaya gittiler elbette, sonra uyuşturucu aradılar
Stabbed a flashlight up my ass told us all their jokes
Kıçıma bir el feneri sapladım, bize tüm şakalarını anlattı
Sid fell over paddy so I've had it for the smoke on the Boat Train
Sid çeltik tarlasının üzerine düştü, ben de onu Vapur Trenindeki dumandan aldım
Inst ||:E A|E A|E A|E A:||
Öğr. ||:E A|E A|E A|E A:||
We got on board the train and then we had a drink or two
Trene bindik ve bir iki içki içtik.
Started playing poker but the booze ran out at Crewe
Poker oynamaya başladım ama Crewe'de içki bitti
Some people started sleeping others looked for duty free
Bazıları uyumaya başladı bazıları da gümrüksüz satış arayışına girdi
Some bastard started singing the little cottage by the Lee
Piçlerin biri Lee'nin küçük kulübesinin şarkısını söylemeye başladı
He then sang Paper Roses Boolavogue Eileen Aru
Daha sonra Paper Roses Boolavogue Eileen Aru'yu söyledi.
Somebody started slagging off the Pakis and the Jews
Birileri Pakistanlılara ve Yahudilere laf atmaya başladı
First I found some whiskey then I found some gin
Önce biraz viski buldum, sonra biraz cin buldum
I sat down in the corner and I read the Daily News
Köşeye oturdum ve Daily News'i okudum
First I drank the whiskey then I drank the gin
Önce viski içtim, sonra cin içtim
I tried to make the toilet and I broke my fucking shin
Tuvaleti yapmaya çalıştım ve kahrolası incik kemiğimi kırdım
Next thing that I knew I was in London in the rain
Sonraki şey yağmurda Londra'da olduğumu biliyordum
Staggering up the platform off the Boat Train
Tekne Treninin platformunda sendeleyerek yukarı çıkmak
Outro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B |E ||
Çıkış |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B |E ||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.