Boat Train Versuri Traducere în Română

The Pogues - Trenul cu barca

by The Pogues

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Pogues Boat Train

from the albums "Peace & Love"
din albumele „Pace și dragoste”
Boat Train - as perfomed by The Pogues
Boat Train - interpretat de The Pogues
I met with Napper Tandy
M-am întâlnit cu Napper Tandy
And I shook him by the hand
Și l-am strâns de mână
He said "Hold me up for Chrissake
El a spus: „Așteaptă-mă pentru Dumnezeu
For I can hardly stand"
Căci cu greu suport"
The most disgraceful journey
Cea mai rușinoasă călătorie
On which I've ever been
Pe care am fost vreodată
The last time that I travelled on
Ultima dată când am călătorit mai departe
The Boat Train
Trenul cu barca
I had a couple of drinks in town
Am băut câteva pahare în oraș
A few more at the port
Încă câteva în port
I puked up on the gangway
Am vomitat pe pasarelă
But some kind folks helped me board
Dar niște oameni amabili m-au ajutat să mă îmbarc
They helped me to a table
M-au ajutat la o masă
Poured whiskey down my throat
Mi-am turnat whisky pe gât
They sat me at a table
M-au așezat la o masă
And I lost my watch and coat
Și mi-am pierdut ceasul și haina
First we drank some whiskey
Mai întâi am băut niște whisky
Then we drank some gin
Apoi am băut niște gin
Then we drank tequila
Apoi am băut tequila
I think that's what did me in
Cred că în asta am făcut
Then we drank some brandy
Apoi am băut niște țuică
And the women had a dance
Și femeile au dansat
The steward then announced
Apoi ispravnicul a anunțat
That we could play the game of "chance"
Că am putea juca jocul „întâmpinării”
We crowded round the table
Ne-am înghesuit în jurul mesei
With our money in our hands
Cu banii în mâinile noastre
I ended up on the other side
Am ajuns pe partea cealaltă
Without a penny in my pants
Fără un ban în pantaloni
I woke up in the toilet
M-am trezit în toaletă
When we got to Holyhead
Când am ajuns la Holyhead
The doors were all a-banging
Ușile bătau toate
And I wished that I was dead
Și mi-am dorit să fiu mort
Then we went through customs
Apoi am trecut prin vamă
With a couple of crazy thugs
Cu câțiva bătăuși nebuni
First they looked for bombs and joints
Mai întâi au căutat bombe și rosturi
Then they looked for drugs
Apoi au căutat droguri
Stuck a flashlight up my ass
Mi-am înfipt o lanternă în fund
Told some Irish jokes
A spus niște glume irlandeze
Said "Fuck off now, Paddy"
A spus „La naiba, Paddy”
So I headed for (The S)moke
Așa că m-am îndreptat către (The S)moke
On the Booooooooaaaaaaaaat Train
Pe trenul Booooooooaaaaaaaaat
We got on board the train
Ne-am urcat în tren
And then we had a drink or two
Și apoi am băut un pahar sau două
Started playing poker
A început să joace poker
But the booze ran out at Crewe
Dar băutura s-a terminat la Crewe
Some people started sleeping
Unii oameni au început să doarmă
Others looked for duty free
Alții căutau duty free
Some bastard started singing
Un nenorocit a început să cânte
"The little cottage by the Lee"
„Cabana de lângă Lee”
He then sang "Paper Roses"
Apoi a cântat „Trandafiri de hârtie”
"Boolavogue" "Eileen Aru"
„Boolavogue” „Eileen Aru”
Somebody started slagging off
Cineva a început să zgârie
The Pakis and the Jews
Pakisi și evreii
First I found some whiskey
Mai întâi am găsit niște whisky
Then I found some gin
Apoi am găsit niște gin
I sat down in the corner
M-am asezat in colt
And I read the Daily News
Și am citit Daily News
First I drank the whiskey
Mai întâi am băut whisky-ul
Then I drank the gin
Apoi am băut ginul
I tried to make the toilet
Am încercat să fac toaleta
And I broke my fuckin shin
Și mi-am rupt tibia
Next thing that I knew
Următorul lucru pe care l-am știut
I was in London in the rain
Am fost la Londra sub ploaie
Staggering up the platform
Se clătinează platforma
Off the Boooooooaaaaaaat Train
Din trenul Boooooooaaaaaaat
Intro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B ||
Intro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B ||
I met with Napper Tandy and I shook him by the hand
M-am întâlnit cu Napper Tandy și l-am strâns de mână
He said hold me up for Christ sake for I can hardly stand
El a spus ține-mă sus, pentru numele lui Hristos, pentru că cu greu pot suporta
The most disgraceful journey on that I've ever been
Cea mai rușinoasă călătorie pe care am fost vreodată
The last time that I travelled on the Boat Train
Ultima dată când am călătorit cu trenul cu barca
I had a couple of drinks in town and a few more at the port
Am băut câteva băuturi în oraș și încă câteva în port
I puked up on the gangway but some kind folks helped me board
Am vomitat pe pasarelă, dar niște oameni amabili m-au ajutat să mă îmbarc
They sat me at a table poured whiskey down my throat
M-au așezat la o masă și mi-au turnat whisky pe gât
They sat me at a table and I lost my watch and coat
M-au așezat la o masă și mi-am pierdut ceasul și haina
First we drank some whiskey then we drank some gin
Mai întâi am băut niște whisky, apoi am băut niște gin
Then we drank tequila I think that's what did me in
Apoi am băut tequila, cred că asta m-a băgat
Then we drank some brandy and the women had a dance
Apoi am băut niște țuică și femeile au dansat
The steward then announced that we could play the game of chance
Stewardul a anunțat apoi că putem juca jocul norocului
We crowded round the table with our money in our hands
Ne-am înghesuit în jurul mesei cu banii în mână
I ended up on the other side without a penny in my pants
Am ajuns pe cealaltă parte fără un ban în pantaloni
I woke up in the toilet when we got to Holyhead
M-am trezit în toaletă când am ajuns la Holyhead
The doors were all a-banging and I wished that I was dead
Toate ușile băteau și îmi doream să fiu mort
Then it was the customs they called their bloody dogs
Atunci erau obiceiurile pe care le numeau câinii lor sângeroase
First they went for booze of course then they looked for drugs
Mai întâi au mers după băutură, desigur, apoi au căutat droguri
Stabbed a flashlight up my ass told us all their jokes
Mi-a înjunghiat o lanternă în fund ne-a spus toate glumele lor
Sid fell over paddy so I've had it for the smoke on the Boat Train
Sid a căzut peste paddy, așa că l-am luat pentru fumul din trenul cu barca
Inst ||:E A|E A|E A|E A:||
Inst ||:E A|E A|E A|E A:||
We got on board the train and then we had a drink or two
Ne-am urcat în tren și apoi am băut ceva sau două
Started playing poker but the booze ran out at Crewe
A început să joace poker, dar băutura s-a terminat la Crewe
Some people started sleeping others looked for duty free
Unii oameni au început să doarmă, alții au căutat fără taxe
Some bastard started singing the little cottage by the Lee
Un nenorocit a început să cânte căsuța de lângă Lee
He then sang Paper Roses Boolavogue Eileen Aru
Apoi a cântat Paper Roses Boolavogue Eileen Aru
Somebody started slagging off the Pakis and the Jews
Cineva a început să-i dea pe pakisi și pe evrei
First I found some whiskey then I found some gin
Mai întâi am găsit niște whisky, apoi am găsit niște gin
I sat down in the corner and I read the Daily News
M-am așezat în colț și am citit Daily News
First I drank the whiskey then I drank the gin
Mai întâi am băut whisky-ul, apoi am băut ginul
I tried to make the toilet and I broke my fucking shin
Am încercat să fac toaleta și mi-am rupt tibia
Next thing that I knew I was in London in the rain
Următorul lucru pe care l-am știut că eram la Londra în ploaie
Staggering up the platform off the Boat Train
Urcându-se clătinând platforma de pe trenul cu barca
Outro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B |E ||
Outro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B |E ||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.