Boat Train Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Pogues – pociąg łódkowy
by The Pogues
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
from the albums "Peace & Love"
z albumów „Peace & Love”
Boat Train - as perfomed by The Pogues
Boat Train – w wykonaniu The Pogues
I met with Napper Tandy
Spotkałem się z Napperem Tandym
And I shook him by the hand
I uścisnąłem mu rękę
He said "Hold me up for Chrissake
Powiedział: „Podtrzymaj mnie na litość boską
For I can hardly stand"
Bo ledwo mogę stać”
The most disgraceful journey
Najbardziej haniebna podróż
On which I've ever been
Na jakim kiedykolwiek byłem
The last time that I travelled on
Ostatni raz, kiedy jechałem
The Boat Train
Pociąg łódkowy
I had a couple of drinks in town
Wypiłem kilka drinków na mieście
A few more at the port
Jeszcze kilka w porcie
I puked up on the gangway
Zwymiotowałem na trapie
But some kind folks helped me board
Ale życzliwi ludzie pomogli mi wejść na pokład
They helped me to a table
Pomogli mi usiąść do stołu
Poured whiskey down my throat
Wlałem whisky do mojego gardła
They sat me at a table
Posadzili mnie przy stole
And I lost my watch and coat
I zgubiłem zegarek i płaszcz
First we drank some whiskey
Najpierw wypiliśmy trochę whisky
Then we drank some gin
Następnie wypiliśmy trochę ginu
Then we drank tequila
Potem wypiliśmy tequilę
I think that's what did me in
Myślę, że to właśnie mnie w tym utwierdziło
Then we drank some brandy
Potem wypiliśmy trochę brandy
And the women had a dance
A kobiety tańczyły
The steward then announced
Następnie steward oznajmił
That we could play the game of "chance"
Żebyśmy mogli zagrać w grę „szansy”
We crowded round the table
Stłoczyliśmy się wokół stołu
With our money in our hands
Z naszymi pieniędzmi w naszych rękach
I ended up on the other side
Skończyłem po drugiej stronie
Without a penny in my pants
Bez grosza w spodniach
I woke up in the toilet
Obudziłem się w toalecie
When we got to Holyhead
Kiedy dotarliśmy do Holyhead
The doors were all a-banging
Wszystkie drzwi trzaskały
And I wished that I was dead
A ja chciałam umrzeć
Then we went through customs
Następnie przeszliśmy przez kontrolę celną
With a couple of crazy thugs
Z kilkoma szalonymi bandytami
First they looked for bombs and joints
Najpierw szukali bomb i skrętów
Then they looked for drugs
Potem szukali narkotyków
Stuck a flashlight up my ass
Wsadziłem sobie latarkę w dupę
Told some Irish jokes
Opowiedziałem kilka irlandzkich dowcipów
Said "Fuck off now, Paddy"
Powiedział: „Odpieprz się teraz, Paddy”
So I headed for (The S)moke
Więc udałem się do (The S)moke
On the Booooooooaaaaaaaaat Train
W pociągu Buuuuuuuuuuu
We got on board the train
Wsiedliśmy do pociągu
And then we had a drink or two
A potem wypiliśmy drinka lub dwa
Started playing poker
Zacząłem grać w pokera
But the booze ran out at Crewe
Ale w Crewe skończył się alkohol
Some people started sleeping
Niektórzy zaczęli spać
Others looked for duty free
Inni szukali produktów bezcłowych
Some bastard started singing
Jakiś drań zaczął śpiewać
"The little cottage by the Lee"
„Mały domek nad Lee”
He then sang "Paper Roses"
Następnie zaśpiewał „Papierowe róże”
"Boolavogue" "Eileen Aru"
„Boolavogue” „Eileen Aru”
Somebody started slagging off
Ktoś zaczął się szarpać
The Pakis and the Jews
Pakijczycy i Żydzi
First I found some whiskey
Najpierw znalazłem trochę whisky
Then I found some gin
Potem znalazłem trochę ginu
I sat down in the corner
Usiadłem w kącie
And I read the Daily News
A ja czytam Daily News
First I drank the whiskey
Najpierw wypiłem whisky
Then I drank the gin
Potem wypiłem gin
I tried to make the toilet
Próbowałem zrobić toaletę
And I broke my fuckin shin
I złamałem sobie pieprzoną goleń
Next thing that I knew
Następna rzecz, o której wiedziałem
I was in London in the rain
Byłem w Londynie w deszczu
Staggering up the platform
Wspinanie się po platformie
Off the Boooooooaaaaaaat Train
Wysiadam z pociągu
Intro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B ||
Wprowadzenie |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B ||
I met with Napper Tandy and I shook him by the hand
Spotkałem się z Napperem Tandym i uścisnąłem mu rękę
He said hold me up for Christ sake for I can hardly stand
Powiedział, podtrzymaj mnie na litość boską, bo ledwo mogę stać
The most disgraceful journey on that I've ever been
Najbardziej haniebna podróż, na jakiej kiedykolwiek byłem
The last time that I travelled on the Boat Train
Ostatni raz jechałem pociągiem
I had a couple of drinks in town and a few more at the port
Wypiłem kilka drinków w mieście i jeszcze kilka w porcie
I puked up on the gangway but some kind folks helped me board
Zwymiotowałem na trapie, ale życzliwi ludzie pomogli mi wejść na pokład
They sat me at a table poured whiskey down my throat
Posadzili mnie przy stole i wlali mi whisky do gardła
They sat me at a table and I lost my watch and coat
Posadzili mnie przy stole i zgubiłem zegarek i płaszcz
First we drank some whiskey then we drank some gin
Najpierw wypiliśmy trochę whisky, potem wypiliśmy gin
Then we drank tequila I think that's what did me in
Potem piliśmy tequilę, myślę, że to mnie wkręciło
Then we drank some brandy and the women had a dance
Potem wypiliśmy trochę brandy i kobiety zatańczyły
The steward then announced that we could play the game of chance
Następnie steward oznajmił, że możemy zagrać w grę losową
We crowded round the table with our money in our hands
Tłoczyliśmy się wokół stołu z pieniędzmi w rękach
I ended up on the other side without a penny in my pants
Skończyłem po drugiej stronie bez grosza w spodniach
I woke up in the toilet when we got to Holyhead
Kiedy dotarliśmy do Holyhead, obudziłem się w toalecie
The doors were all a-banging and I wished that I was dead
Wszystkie drzwi się trzaskały, a ja żałowałem, że nie jestem martwy
Then it was the customs they called their bloody dogs
W takim razie takie zwyczaje nazywali swoimi cholernymi psami
First they went for booze of course then they looked for drugs
Najpierw oczywiście poszli po alkohol, potem szukali narkotyków
Stabbed a flashlight up my ass told us all their jokes
Wsadziłem sobie latarkę w dupę i opowiedziałem nam wszystkie dowcipy
Sid fell over paddy so I've had it for the smoke on the Boat Train
Sid przewrócił się na ryżu, więc mam to za dym w pociągu łodziowym
Inst ||:E A|E A|E A|E A:||
Inst ||:E A|E A|E A|E A:||
We got on board the train and then we had a drink or two
Wsiedliśmy do pociągu i wypiliśmy jednego lub dwa drinki
Started playing poker but the booze ran out at Crewe
Zacząłem grać w pokera, ale w Crewe skończył się alkohol
Some people started sleeping others looked for duty free
Niektórzy zaczęli spać, inni szukali sklepów wolnocłowych
Some bastard started singing the little cottage by the Lee
Jakiś drań zaczął śpiewać o małym domku przy Lee
He then sang Paper Roses Boolavogue Eileen Aru
Następnie zaśpiewał Paper Roses Boolavogue Eileen Aru
Somebody started slagging off the Pakis and the Jews
Ktoś zaczął żużlować Pakijczyków i Żydów
First I found some whiskey then I found some gin
Najpierw znalazłem trochę whisky, potem gin
I sat down in the corner and I read the Daily News
Usiadłem w kącie i przeczytałem Daily News
First I drank the whiskey then I drank the gin
Najpierw wypiłem whisky, potem gin
I tried to make the toilet and I broke my fucking shin
Próbowałem dotrzeć do toalety i złamałem sobie pieprzoną goleń
Next thing that I knew I was in London in the rain
Następną rzeczą, jaką pamiętam, było to, że byłem w Londynie w deszczu
Staggering up the platform off the Boat Train
Wspinanie się po peronie pociągu łodziowego
Outro |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B |E ||
Zakończenie |E A|E A|E A|E A|E A|E A|E A|B |E ||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
