Poor Paddy Testo Traduzione Italiana
I Pogues - Povero Paddy
by The Pogues
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
from the album "Red Roses For Me"
dall'album "Red Roses For Me"
Poor Paddy - as perfomed by The Pogues
Povero Paddy - interpretato dai Pogues
In eighteen hundred and forty-one
Nel milleottocentoquarantuno
The corduroy breeches I put on
I pantaloni di velluto a coste che ho indossato
Me corduroy breeches I put on
Io mi metto i pantaloni di velluto a coste
To work upon the railway, the railway
Lavorare sulla ferrovia, la ferrovia
I'm weary of the railway
Sono stanco della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
In eighteen hundred and forty-two
Nel milleottocentoquarantadue
From Hartlepool I moved to Crewe
Da Hartlepool mi sono trasferito a Crewe
Found myself a job to do
Mi sono trovato un lavoro da fare
A working on the railway
Un lavoro sulla ferrovia
I was wearing corduroy breeches
Indossavo pantaloni di velluto a coste
Digging ditches, pulling switches
Scavare fossati, tirare interruttori
Dodging pitches, as I was
Schivando i tiri, come facevo io
Working on the Railway
Lavorare sulla ferrovia
In eighteen hundred and forty-three
Nel milleottocentoquarantatre
I broke the shovel across me knee
Mi sono rotto la pala sul ginocchio
I went to work for the company
Sono andato a lavorare per l'azienda
On the Leeds to Selby railway
Sulla ferrovia da Leeds a Selby
I was wearing corduroy breeches
Indossavo pantaloni di velluto a coste
Digging ditches, pulling switches
Scavare fossati, tirare interruttori
Dodging pitches, as I was
Schivando i tiri, come facevo io
Working on the Railway
Lavorare sulla ferrovia
In eighteen hundred and forty-four
Nel milleottocentoquarantaquattro
I landed on the Liverpool shore
Sono atterrato sulla costa di Liverpool
My belly was empty me hands were raw
La mia pancia era vuota e le mani erano crude
With working on the railway, the railway
Con i lavori sulla ferrovia, la ferrovia
I'm sick to my guts of the railway
Sono stufo della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
In eighteen hundred and forty-five
Nel milleottocentoquarantacinque
When Daniel O'Connell he was alive
Quando Daniel O'Connell era vivo
When Daniel O'Connell he was alive
Quando Daniel O'Connell era vivo
And working on the railway
E lavorando sulla ferrovia
I was wearing corduroy breeches
Indossavo pantaloni di velluto a coste
Digging ditches, pulling switches
Scavare fossati, tirare interruttori
Dodging pitches, as I was
Schivando i tiri, come facevo io
Working on the Railway
Lavorare sulla ferrovia
In eighteen hundred and forty-six
Nel milleottocentoquarantasei
I changed my trade to carrying bricks
Ho cambiato il mio mestiere nel trasportare mattoni
I changed my trade to carrying bricks
Ho cambiato il mio mestiere nel trasportare mattoni
To work upon the railway
Per lavorare sulla ferrovia
I was wearing corduroy breeches
Indossavo pantaloni di velluto a coste
Digging ditches, pulling switches
Scavare fossati, tirare interruttori
Dodging pitches, as I was
Schivando i tiri, come facevo io
Working on the Railway
Lavorare sulla ferrovia
In eighteen hundred and forty-seven
Nel milleottocentoquarantasette
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
Il povero Paddy stava pensando di andare in Paradiso
The old bugger was thinking of going to Heaven
Quel vecchio bastardo pensava di andare in Paradiso
To work upon the railway, the railway
Lavorare sulla ferrovia, la ferrovia
I'm sick to my death of the railway
Sono stufo da morire della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
I was wearing corduroy breeches
Indossavo pantaloni di velluto a coste
Digging ditches, pulling switches
Scavare fossati, tirare interruttori
Dodging pitches, as I was
Schivando i tiri, come facevo io
Working on the Railway (Paddy Works on the Railway)
Lavorando sulla ferrovia (Paddy lavora sulla ferrovia)
In eighteen hundred and forty-one
Nel milleottocentoquarantuno
My corduroy breeches I put on
Mi metto i pantaloni di velluto a coste
My corduroy breeches I put on
Mi metto i pantaloni di velluto a coste
To work upon the railway, the railway
Lavorare sulla ferrovia, la ferrovia
I'm weary of the railway
Sono stanco della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
In eighteen hundred and forty-two
Nel milleottocentoquarantadue
I didn't know what I should do
Non sapevo cosa avrei dovuto fare
I didn't know what I should do
Non sapevo cosa avrei dovuto fare
To work upon the railway, the railway
Lavorare sulla ferrovia, la ferrovia
I'm weary of the railway
Sono stanco della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
In eighteen hundred and forty-three
Nel milleottocentoquarantatre
I sailed away across the sea
Ho navigato via attraverso il mare
I sailed away across the sea
Ho navigato via attraverso il mare
To work upon the railway, the railway
Lavorare sulla ferrovia, la ferrovia
I'm weary of the railway
Sono stanco della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
In eighteen hundred and forty-four
Nel milleottocentoquarantaquattro
I landed on Columbia's shore
Sono atterrato sulla costa della Columbia
I landed on Columbia's shore
Sono atterrato sulla costa della Columbia
To work upon the railway, the railway
Lavorare sulla ferrovia, la ferrovia
I'm weary of the railway
Sono stanco della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
In eighteen hundred and forty-five
Nel milleottocentoquarantacinque
When Daniel O'Connell he was alive
Quando Daniel O'Connell era vivo
When Daniel O'Connell he was alive
Quando Daniel O'Connell era vivo
To work upon the railway, the railway
Lavorare sulla ferrovia, la ferrovia
I'm weary of the railway
Sono stanco della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
In eighteen hundred and forty-six
Nel milleottocentoquarantasei
I made my trade to carrying bricks
Ho fatto il mio mestiere trasportando mattoni
I made my trade to carrying bricks
Ho fatto il mio mestiere trasportando mattoni
To work upon the railway, the railway
Lavorare sulla ferrovia, la ferrovia
I'm weary of the railway
Sono stanco della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
In eighteen hundred and forty-seven
Nel milleottocentoquarantasette
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
Il povero Paddy stava pensando di andare in Paradiso
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
Il povero Paddy stava pensando di andare in Paradiso
To work upon the railway, the railway
Lavorare sulla ferrovia, la ferrovia
I'm weary of the railway
Sono stanco della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
In eighteen hundred and forty-eight
Nel milleottocentoquarantotto
I learned to drink my whiskey straight
Ho imparato a bere il mio whisky liscio
I learned to drink my whiskey straight
Ho imparato a bere il mio whisky liscio
To work upon the railway, the railway
Lavorare sulla ferrovia, la ferrovia
I'm weary of the railway
Sono stanco della ferrovia
Poor Paddy works on the railway
Il povero Paddy lavora alla ferrovia
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
