Poor Paddy 歌詞 日本語訳

ザ・ポーグス - 貧しいパディ

by The Pogues

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Pogues Poor Paddy

from the album "Red Roses For Me"
アルバム「レッド・ローズ・フォー・ミー」より
Poor Paddy - as perfomed by The Pogues
Poor Paddy - ザ・ポーグスの演奏
In eighteen hundred and forty-one
1841年に
The corduroy breeches I put on
私が履いたコーデュロイのズボン
Me corduroy breeches I put on
私が履いたコーデュロイのズボン
To work upon the railway, the railway
鉄道に取り組むには、鉄道
I'm weary of the railway
鉄道には飽きた
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています
In eighteen hundred and forty-two
1842年に
From Hartlepool I moved to Crewe
ハートリプールからクルーに引っ越しました
Found myself a job to do
自分にやるべき仕事を見つけた
A working on the railway
鉄道で働く人
I was wearing corduroy breeches
コーデュロイのズボンを履いていました
Digging ditches, pulling switches
溝を掘り、スイッチを引く
Dodging pitches, as I was
私がそうだったように、投球を避ける
Working on the Railway
鉄道で働く
In eighteen hundred and forty-three
1843年に
I broke the shovel across me knee
シャベルを膝の上で壊してしまいました
I went to work for the company
会社に働きに行きました
On the Leeds to Selby railway
リーズからセルビーまでの鉄道で
I was wearing corduroy breeches
コーデュロイのズボンを履いていました
Digging ditches, pulling switches
溝を掘り、スイッチを引く
Dodging pitches, as I was
私がそうだったように、投球を避ける
Working on the Railway
鉄道で働く
In eighteen hundred and forty-four
1844年に
I landed on the Liverpool shore
リバプールの海岸に着陸した
My belly was empty me hands were raw
お腹は空っぽで手は生々しい状態でした
With working on the railway, the railway
鉄道に関わる仕事で、鉄道は
I'm sick to my guts of the railway
鉄道根性にはうんざりだ
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています
In eighteen hundred and forty-five
1845年に
When Daniel O'Connell he was alive
ダニエル・オコーネルが生きていた頃
When Daniel O'Connell he was alive
ダニエル・オコーネルが生きていた頃
And working on the railway
そして鉄道の仕事も
I was wearing corduroy breeches
コーデュロイのズボンを履いていました
Digging ditches, pulling switches
溝を掘り、スイッチを引く
Dodging pitches, as I was
私がそうだったように、投球を避ける
Working on the Railway
鉄道で働く
In eighteen hundred and forty-six
1846年に
I changed my trade to carrying bricks
職業をレンガ運びに変えた
I changed my trade to carrying bricks
職業をレンガ運びに変えた
To work upon the railway
鉄道で働くには
I was wearing corduroy breeches
コーデュロイのズボンを履いていました
Digging ditches, pulling switches
溝を掘り、スイッチを引く
Dodging pitches, as I was
私がそうだったように、投球を避ける
Working on the Railway
鉄道で働く
In eighteen hundred and forty-seven
1847年に
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
可哀想なパディは天国へ行こうと考えていた
The old bugger was thinking of going to Heaven
年老いた盗賊は天国へ行こうと考えていた
To work upon the railway, the railway
鉄道に取り組むには、鉄道
I'm sick to my death of the railway
鉄道は死ぬほどうんざりだ
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています
I was wearing corduroy breeches
コーデュロイのズボンを履いていました
Digging ditches, pulling switches
溝を掘り、スイッチを引く
Dodging pitches, as I was
私がそうだったように、投球を避ける
Working on the Railway (Paddy Works on the Railway)
鉄道の仕事 (鉄道の水田作業)
In eighteen hundred and forty-one
1841年に
My corduroy breeches I put on
私が履いたコーデュロイのズボン
My corduroy breeches I put on
私が履いたコーデュロイのズボン
To work upon the railway, the railway
鉄道に取り組むには、鉄道
I'm weary of the railway
鉄道には飽きた
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています
In eighteen hundred and forty-two
1842年に
I didn't know what I should do
何をしたらいいのか分かりませんでした
I didn't know what I should do
何をしたらいいのか分かりませんでした
To work upon the railway, the railway
鉄道に取り組むには、鉄道
I'm weary of the railway
鉄道には飽きた
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています
In eighteen hundred and forty-three
1843年に
I sailed away across the sea
私は海を越えて船出した
I sailed away across the sea
私は海を越えて船出した
To work upon the railway, the railway
鉄道に取り組むには、鉄道
I'm weary of the railway
鉄道には飽きた
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています
In eighteen hundred and forty-four
1844年に
I landed on Columbia's shore
コロンビアの海岸に着陸しました
I landed on Columbia's shore
コロンビアの海岸に着陸しました
To work upon the railway, the railway
鉄道に取り組むには、鉄道
I'm weary of the railway
鉄道には飽きた
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています
In eighteen hundred and forty-five
1845年に
When Daniel O'Connell he was alive
ダニエル・オコーネルが生きていた頃
When Daniel O'Connell he was alive
ダニエル・オコーネルが生きていた頃
To work upon the railway, the railway
鉄道に取り組むには、鉄道
I'm weary of the railway
鉄道には飽きた
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています
In eighteen hundred and forty-six
1846年に
I made my trade to carrying bricks
I made my trade to carrying bricks
I made my trade to carrying bricks
私はレンガを運ぶのが仕事だった
To work upon the railway, the railway
鉄道に取り組むには、鉄道
I'm weary of the railway
鉄道には飽きた
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています
In eighteen hundred and forty-seven
1847年に
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
可哀想なパディは天国へ行こうと考えていた
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
可哀想なパディは天国へ行こうと考えていた
To work upon the railway, the railway
鉄道に取り組むには、鉄道
I'm weary of the railway
鉄道には飽きた
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています
In eighteen hundred and forty-eight
1848年に
I learned to drink my whiskey straight
私はウイスキーをストレートで飲むことを学びました
I learned to drink my whiskey straight
私はウイスキーをストレートで飲むことを学びました
To work upon the railway, the railway
鉄道に取り組むには、鉄道
I'm weary of the railway
鉄道には飽きた
Poor Paddy works on the railway
かわいそうなパディは鉄道で働いています

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.