Synchronicity II 歌詞 日本語訳
ザ・ポリス - シンクロニシティ II
by The Police
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From (Chad English)
から (チャド英語)
Subject: Re: TAB: Synchronicity II - different
件名: Re: TAB: シンクロニシティ II - 異なる
Date: Thu, 10 Mar 1994 16:28:28 GMT
日付: 1994 年 3 月 10 日木曜日 16:28:28 GMT
X-Newsreader:
X ニュースリーダー:
In article sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
記事内 sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
writes:
書きます:
Synchronicity 2 - The Police from "Synchronicity" album
シンクロニシティ 2 - アルバム「シンクロニシティ」よりザ・ポリス
as played by Sting in Oslo (1994)
オスロでスティングが演じた(1994年)
Transcription: Luis Ferreira
転写:ルイス・フェレイラ
e--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--
e--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--
Then play it again 3 times singing "Yeee-ooo-ooo" ( you know what I mean :) )
次に、「Yeee-ooo-ooo」と歌いながらもう一度 3 回再生します (意味はわかります :) )
( I play it strumming 8 times each chord )
(各コードを8回かき鳴らして演奏します)
( In every D Dsus2 part, alternate a few times between the two chords )
(すべての D Dsus2 パートで、2 つのコードを数回交互に繰り返します)
Another suburban family morning.
またまた郊外の家族の朝。
Grandmother screaming at the wall.
おばあちゃんが壁に向かって叫んでいる。
We have to shout above the din of our Rice Crispies
私たちはライスクリスピーの騒音を超えて叫ばなければなりません
We can't hear anything at all.
まったく何も聞こえません。
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
Bm7/11/nr Bm7/11/nr
Mother chants her litany of boredom and frustration,
母親は退屈と欲求不満を長々と歌い、
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
Bm7/11/nr Bm7/11/nr
But we know all her suicides are fake.
しかし、私たちは彼女の自殺がすべて偽物であることを知っています。
Daddy only stares into the distance
パパはただ遠くを見つめるだけ
There's only so much more that he can take.
彼ができることはこれ以上しかない。
Many miles away something crawls from the slime
何マイルも離れたところで、スライムから何かが這い出てくる
E E? E
え? E
At the bottom of a dark Scottish lake.
スコットランドの暗い湖の底。
Another industrial ugly morning
また産業的な醜い朝
The factory belches filth into the sky.
工場は空に汚物を吐き出す。
He walks unhindered through the picket lines today,
彼は今日も何の妨げもなくピケットラインを通り抜け、
He doesn't think to wonder why.
彼はなぜだろうと考えようとは思わない。
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
Bm7/11/nr Bm7/11/nr
The secretaries pout and preen like cheap tarts in a red light street,
秘書たちは歓楽街の安物のタルトのように口をとがらせて身繕いをしている、
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
Bm7/11/nr Bm7/11/nr
But all he ever thinks to do is watch.
しかし、彼が考えていることはただ見ていることだけです。
And every single meeting with his so-called superior
そして彼のいわゆる上司とのあらゆる会議
Is a humiliating kick in the crotch.
屈辱的な股間蹴りだ。
Many miles away something crawls to the surface
何マイルも離れたところで、何かが地表に這い上がってくる
E E? E
え? E
Of a dark Scottish lake.
スコットランドの暗い湖。
( Play the intro again 4 times singing "Yeee-ooo-ooo" )
(「Yee-ooo-ooo」と歌いながらイントロを 4 回再生します)
Another working day has ended.
また一日の仕事が終わりました。
Only the rush hour hell to face.
直面するのはラッシュアワーの地獄だけだ。
Packed like lemmings into shiny metal boxes.
光沢のある金属の箱にレミングのように詰め込まれています。
Contestants in a suicidal race.
自殺願望のあるレースに出場する参加者たち。
Daddy grips the wheel and stares alone into the distance,
パパはハンドルを握り、一人で遠くを見つめ、
He knows that something somewhere has to break.
彼はどこかで何かが壊れなければならないことを知っています。
He sees the family home now looming in the headlights,
彼は今、ヘッドライトの中に家族の家が浮かび上がっているのを見て、
The pain upstairs that makes his eyeballs ache.
上の階は眼球が痛むほどの痛みだった。
Many miles away there's a shadow on the door
何マイルも離れたドアに影がある
E E?
え?
Of a cottage on the shore
海岸沿いの別荘の
E E? E E? E?? E? E E? E E? E+11
え?え?え??え?え?え? E+11
Of a dark Scottish lake
スコットランドの暗い湖の
Chords used:
使用したコード:
Bm7/11/nr 004230 B7/11/nr 004240 ( nr = NOROOT )
Bm7/11/nr 004230 B7/11/nr 004240 ( nr = NOROOT )
E? 033200 E?? 044300
え? 033200E?? 044300
The names of the chords might not be completely correct, but then again,
コードの名前は完全に正しいわけではないかもしれませんが、それでも、
they're not completely wrong either :)
彼らも完全に間違っているわけではありません:)
Have fun!
楽しんでください!
| | "You see a city in the desert lies |
| | 「砂漠の中に都市が横たわっているのが見えます |
| Luis Ferreira | The vanity of an ancient king |
|ルイス・フェレイラ |古代の王の虚栄心 |
| | But the city lies on broken pieces |
| |しかし、街は壊れた破片の上に横たわっています。
| sd021@diana.fc.ul.pt | Where the wind howls and the vultures sing" |
| sd021@diana.fc.ul.pt |風が吠え、ハゲワシが歌う場所」 |
| | Sting - The Soul Cages |
| |スティング - ザ・ソウル・ケイジ |
I play it slightly different. Opening riff is the same but riff into verse I us
私は少し違った遊び方をしています。オープニングのリフは同じですが、ヴァースへのリフがI us
e:
e:
D ---7-7----------- (or could use 2 2; 0 2 up a string)
D ---7-7----------- (または文字列の上に 2 2; 0 2 を使用することもできます)
For the verses I use the riff:
ヴァースでは次のようなリフを使用します。
PM........| PM...........|
午後......|午後.....|
2nd part of verse
詩の 2 番目の部分
--7-7---7-7---7-7---7-7-- repeat
--7-7---7-7---7-7---7-7-- 繰り返し
3rd part of verse
詩の3番目の部分
PM.....| PM..........| PM..|
午後....|午後.....|午後..|
--0-0--------------0-0--------------- repeat
--0-0--------------0-0--------------- 繰り返し
lightly palm muted
軽くパームミュート
I usually just bend 17 on the B string followed by sliding
私は通常、B 弦を 17 ベンドしてからスライドします。
the pick up and down the A and D strings for the solo break
ソロブレイクのためにA弦とD弦をピックアップで上げ下げする
back into the intro riff.
イントロのリフに戻ります。
There is an extra 999/777 riff before the final chorus.
最後のコーラスの前に追加の 999/777 リフがあります。
The outro riff I just play the chorus chords as full chords
アウトロのリフはサビのコードをフルコードで弾くだけです
--2---------3---------5---------3- repeat and fade
--2--------3--------5----------3- 繰り返しとフェード
This was from memory so I might have screwed a couple of
これは記憶に基づいて書いたので、いくつか失敗したかもしれません
numbers up. Hope this helps.
数値が上がります。これがお役に立てば幸いです。
Chad
チャド
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
