Synchronicity II Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Polis - Eşzamanlılık II

by The Police

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Police Synchronicity II

From (Chad English)
Gönderen (Çad İngilizcesi)
Subject: Re: TAB: Synchronicity II - different
Konu: Yanıt: TAB: Eşzamanlılık II - farklı
Date: Thu, 10 Mar 1994 16:28:28 GMT
Tarih: 10 Mart 1994 Per 16:28:28 GMT
X-Newsreader:
X Haber Okuyucusu:
In article sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021) makalesinde
writes:
yazıyor:
Synchronicity 2 - The Police from "Synchronicity" album
Synchronicity 2 - "Synchronicity" albümünden The Police
as played by Sting in Oslo (1994)
Sting'in Oslo'da oynadığı gibi (1994)
Transcription: Luis Ferreira
Transkripsiyon: Luis Ferreira
e--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--
e--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--|--7----7^5--7^5--
Then play it again 3 times singing "Yeee-ooo-ooo" ( you know what I mean :) )
Daha sonra "Yeee-ooo-ooo" şarkısını söyleyerek 3 kez tekrar çalın (ne demek istediğimi anlıyorsunuz :))
( I play it strumming 8 times each chord )
(Her akoru 8 kez tıngırdatarak çalıyorum)
( In every D Dsus2 part, alternate a few times between the two chords )
(Her D Dsus2 bölümünde iki akor arasında birkaç kez geçiş yapın)
Another suburban family morning.
Başka bir banliyö aile sabahı.
Grandmother screaming at the wall.
Büyükanne duvara bağırıyor.
We have to shout above the din of our Rice Crispies
Pirinç Çıtırlarımızın gürültüsüne rağmen bağırmak zorundayız
We can't hear anything at all.
Hiçbir şey duyamıyoruz.
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
Mother chants her litany of boredom and frustration,
Annem can sıkıntısı ve hayal kırıklığını tekrarlıyor,
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
But we know all her suicides are fake.
Ama tüm intiharlarının sahte olduğunu biliyoruz.
Daddy only stares into the distance
Babam sadece uzaklara bakıyor
There's only so much more that he can take.
Alabileceği çok fazla şey var.
Many miles away something crawls from the slime
Kilometrelerce uzakta bir şey balçıktan sürünerek çıkıyor
E E? E
E E mi? e
At the bottom of a dark Scottish lake.
Karanlık bir İskoç gölünün dibinde.
Another industrial ugly morning
Başka bir endüstriyel çirkin sabah
The factory belches filth into the sky.
Fabrika gökyüzüne pislik püskürtüyor.
He walks unhindered through the picket lines today,
Bugün grev gözcülerinin arasında engellenmeden yürüyor.
He doesn't think to wonder why.
Nedenini merak etmeyi düşünmüyor.
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
The secretaries pout and preen like cheap tarts in a red light street,
Sekreterler kırmızı ışıklı bir sokaktaki ucuz fahişeler gibi surat asıyor ve temizleniyorlar.
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
A Bm7/11/nr B7/11/nr Bm7/11/nr
But all he ever thinks to do is watch.
Ama tek düşündüğü şey izlemek.
And every single meeting with his so-called superior
Ve sözde amiriyle her görüşmesinde
Is a humiliating kick in the crotch.
Kasıklara aşağılayıcı bir tekme.
Many miles away something crawls to the surface
Kilometrelerce uzakta bir şey sürünerek yüzeye çıkıyor
E E? E
E E mi? e
Of a dark Scottish lake.
Karanlık bir İskoç gölünün.
( Play the intro again 4 times singing "Yeee-ooo-ooo" )
("Yeee-ooo-ooo" şarkısını söyleyerek girişi 4 kez tekrar çalın)
Another working day has ended.
Bir iş günü daha sona erdi.
Only the rush hour hell to face.
Yüzleşilecek tek şey yoğun saat cehennemi.
Packed like lemmings into shiny metal boxes.
Lemming'ler gibi parlak metal kutulara paketlendiler.
Contestants in a suicidal race.
İntihar yarışındaki yarışmacılar.
Daddy grips the wheel and stares alone into the distance,
Babam direksiyonu tutuyor ve tek başına uzaklara bakıyor.
He knows that something somewhere has to break.
Bir yerlerde bir şeylerin kırılması gerektiğini biliyor.
He sees the family home now looming in the headlights,
Artık farların ışığında aile evinin belirdiğini görüyor.
The pain upstairs that makes his eyeballs ache.
Üst kattaki acı gözbebeklerini ağrıtıyor.
Many miles away there's a shadow on the door
Kilometrelerce uzakta kapının üzerinde bir gölge var
E E?
E E mi?
Of a cottage on the shore
Kıyıdaki bir kulübenin
E E? E E? E?? E? E E? E E? E+11
E E mi? E E mi? E?? E mi? E E mi? E E mi? E+11
Of a dark Scottish lake
Karanlık bir İskoç gölünün
Chords used:
Kullanılan akorlar:
Bm7/11/nr 004230 B7/11/nr 004240 ( nr = NOROOT )
Bm7/11/nr 004230 B7/11/nr 004240 ( no = NOROOT )
E? 033200 E?? 044300
E mi? 033200 E?? 044300
The names of the chords might not be completely correct, but then again,
Akorların isimleri tamamen doğru olmayabilir ama yine de,
they're not completely wrong either :)
tamamen haksız da değiller :)
Have fun!
İyi eğlenceler!
| | "You see a city in the desert lies |
| | "Çölde bir şehrin yattığını görüyorsunuz |
| Luis Ferreira | The vanity of an ancient king |
| Luis Ferreira | Eski bir kralın kibri |
| | But the city lies on broken pieces |
| | Ama şehir kırık parçalar üzerinde yatıyor |
| sd021@diana.fc.ul.pt | Where the wind howls and the vultures sing" |
| sd021@diana.fc.ul.pt | Rüzgarın uğuldadığı ve akbabaların şarkı söylediği yer" |
| | Sting - The Soul Cages |
| | Sting - Ruh Kafesleri |
I play it slightly different. Opening riff is the same but riff into verse I us
Ben biraz farklı oynuyorum. Açılış riff'i aynı ama ayete riff I us
e:
e:
D ---7-7----------- (or could use 2 2; 0 2 up a string)
D ---7-7----------- (veya bir dizede 2 2; 0 2 kullanılabilir)
For the verses I use the riff:
Ayetler için riff'i kullanıyorum:
PM........| PM...........|
Başbakan........| PM...........|
2nd part of verse
ayetin 2. kısmı
--7-7---7-7---7-7---7-7-- repeat
--7-7---7-7---7-7---7-7-- tekrarla
3rd part of verse
Ayetin 3. kısmı
PM.....| PM..........| PM..|
PM.....| PM......| PM..|
--0-0--------------0-0--------------- repeat
--0-0----------------0-0--------------- tekrarla
lightly palm muted
avuç içi hafifçe sessizleştirildi
I usually just bend 17 on the B string followed by sliding
Genellikle B telinde 17'yi bükerim ve ardından kaydırırım
the pick up and down the A and D strings for the solo break
solo mola için A ve D tellerini yukarı ve aşağı alma
back into the intro riff.
giriş riffine geri dönelim.
There is an extra 999/777 riff before the final chorus.
Son korodan önce fazladan 999/777'lik bir riff var.
The outro riff I just play the chorus chords as full chords
Outro riff'i sadece koro akorlarını tam akorlar olarak çalıyorum
--2---------3---------5---------3- repeat and fade
--2-----------3-----------5-----------3- tekrarla ve kaybol
This was from memory so I might have screwed a couple of
Bu hafızamdan gelmişti, o yüzden birkaçını becermiş olabilirim
numbers up. Hope this helps.
sayılar arttı. Umarım bu yardımcı olur.
Chad
Çad

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.