Kid Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Prätendenten – Kind
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
27th Dec 2012
27. Dezember 2012
"'Kid' is a song about a woman who is on the game to pay her way through life.
„‚Kid‘ ist ein Lied über eine Frau, die darauf aus ist, ihren Lebensunterhalt zu bestreiten.
It wasn't her first choice, but a sobering reality.
Es war nicht ihre erste Wahl, sondern eine ernüchternde Realität.
She is saddened when her child finds out what she does to pay the bills."
Sie ist traurig, als ihr Kind erfährt, was sie tut, um die Rechnungen zu bezahlen.
- Chrissie Hynde
- Chrissie Hynde
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Zweimal)
Kid, what changed your mood? You've gone all sad, so I feel sad too,
Kind, was hat deine Stimmung verändert? Du bist ganz traurig geworden, also bin ich auch traurig,
I... think I know... some things... you never outgrow!
Ich... glaube, ich weiß... einige Dinge... aus denen man nie herauswächst!
You think it's wrong------, I can tell do,
Du denkst, es ist falsch ------, das kann ich sagen,
us4
us4
How can I explain? You don't want me to!
Wie kann ich es erklären? Du willst nicht, dass ich das tue!
Kid, my only kid, you look so small, you've gone so quiet,
Kind, mein einziges Kind, du siehst so klein aus, du bist so still geworden,
I... know you know... what I'm about, I won't deny it!
Ich... weiß, du weißt... worum es mir geht, ich werde es nicht leugnen!
But you forgive------, though you don't understand,
Aber du vergibst------, obwohl du es nicht verstehst,
You've turned you head, you've dropped my hand!
Du hast dir den Kopf verdreht, du hast meine Hand fallen lassen!
^ ^ All my sorrow---, ^ ^ all my blues-----, ^ ^ all my sorrow--- oh, oh!
^ ^ All mein Kummer---, ^ ^ all mein Blues-----, ^ ^ all mein Kummer--- oh, oh!
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Zweimal)
"Shut the light, go away!", full of grace, you cover your face------!
„Mach das Licht zu, geh weg!“, voller Anmut verhüllst du dein Gesicht ------!
Kid, gracious kid, your eyes are blue, but you won't cry,
Kind, gnädiges Kind, deine Augen sind blau, aber du wirst nicht weinen,
I know... angry tears are too dear, you won't let them go---!
Ich weiß... wütende Tränen sind zu teuer, du wirst sie nicht loslassen---!
Oh, oh - oh, oh---! Oh, oh - oh, oh---! Oh, oh -oh, oh---! | / / / / | / ||
Oh, oh – oh, oh---! Oh, oh – oh, oh---! Oh, oh-oh, oh---! | / / / / | / ||
C = x32010 Cmaj7 = x32000 B = x24442
C = x32010 Cmaj7 = x32000 B = x24442
C/B = x2x010 Am9 = x02200 Emaj7 = 021100
C/B = x2x010 Am9 = x02200 Emaj7 = 021100
Am = x02210 G7sus4 = 3x0011 C#m7 = x46454
Am = x02210 G7sus4 = 3x0011 C#m7 = x46454
Am/G = 302210 G7 = 320001 F#m7 = 242222
Am/G = 302210 G7 = 320001 F#m7 = 242222
F = 133211 A = x02220 B7 = x21202
F = 133211 A = x02220 B7 = x21202
Gsus4 = 320013 E = 022100
Gsus4 = 320013 E = 022100
G = 320003 C#m = x46654
G = 320003 C#m = x46654
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
