Private Life Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Pretenderzy – życie prywatne
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
15th July 2013
15 lipca 2013r
From their 1979 debut album 'Pretenders', also covered by Grace Jones
Pochodzi z ich debiutanckiego albumu „Pretenders” z 1979 roku, którego nagraniem również zajmowała się Grace Jones
(Guitar 1 - Reggae rhythm through delay pedal on a 'slap-back' setting)
(Gitara 1 – rytm reggae poprzez pedał opóźnienia w ustawieniu „slap-back”)
/ /_/ / /_/ / /_/ / /_/ / /_/ / /_/ / /_/ / /_/
/ /_/ / /_/ / /_/ / /_/ / /_/ / /_/ / /_/ / /_/
(Guitar 2 - Lead riff through chorus pedal)
(Gitara 2 – główny riff poprzez pedał refrenu)
/_/ /_/ / / /_/ /_/ / / /_/ /_/ / /_/ / /_/ / /_/
/_/ /_/ / / /_/ /_/ / / /_/ /_/ / /_/ / /_/ / /_/
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
Your private life drama, baby, leave me!
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie!
J'ai les glandes with your theatrics, your acting's a drag,
J'ai les gruczoły z twoją teatralnością, twoje aktorstwo jest udręką,
It's okay on T.V., 'cause you can turn it off, but don't try me,
W telewizji jest w porządku, bo możesz to wyłączyć, ale nie próbuj mnie,
Yes, your marriage is a tragedy, but it's not my concern,
Tak, twoje małżeństwo to tragedia, ale to nie moje zmartwienie,
I am very superficial, I hate anything official!
Jestem bardzo powierzchowna, nienawidzę wszystkiego, co oficjalne!
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life drama, baby, leave me out!
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie!
(You've been lying to someone about me!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat!)
No, sentimental gestures only bore me to death,
Nie, sentymentalne gesty tylko zanudziły mnie na śmierć,
You've made a desperate appeal, now save your breath,
Złożyłeś desperacki apel, teraz oszczędzaj oddech,
At - tachment to obligation through guilt & regret, shit, that's so wet,
At - przywiązanie do zobowiązań poprzez poczucie winy i żalu, cholera, to jest takie mokre,
And your sex life complications are not my fascinations!
A Twoje komplikacje w życiu seksualnym nie są moją fascynacją!
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life drama, baby, leave me out!
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie!
(You've been lying to someone about me!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat!)
Oh-----, oh - oh, oh!
Och-----, och - och, och!
(Palm mute riff)
(riff wyciszony dłonią)
You asked me for advice, I said, "Use the door!",
Pytałeś mnie o radę, powiedziałem: „Użyj drzwi!”,
But you're still clinging to some - body you deplore,
Ale wciąż kurczowo trzymasz się jakiegoś ciała, nad którym ubolewasz,
And now you want to use me for emotional blackmail,
A teraz chcesz mnie wykorzystać do emocjonalnego szantażu,
I just feel pity when you lie, con - tempt when you cry!
Żal mi tylko, gdy kłamiesz, pogardę, gdy płaczesz!
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life, private life-----, leave me out,
Twoje życie prywatne, życie prywatne -----, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life drama, baby, leave me out!
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie!
(You've been lying to someone about me!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat!)
Oh-----, oh - oh, oh!
Och-----, och - och, och!
Em7 F#m7 Em7 Em7 F#m7 Em7 (Repeat for
Em7 F#m7 Em7 Em7 F#m7 Em7 (Powtórz dla
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :|| guitar solo)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :|| solo na gitarze)
Oh-----, oh - oh, oh!
Och-----, och - och, och!
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life drama, baby, leave me out,
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life, private life-----, leave me out------,
Twoje życie prywatne, życie prywatne -----, pomiń mnie------,
(You've been lying to someone about me! ...Stop!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat! ...Przestań!)
Your private life drama, baby, leave me out!
Twój dramat życia prywatnego, kochanie, zostaw mnie!
(You've been lying to someone about me!)
(Okłamałeś kogoś na mój temat!)
Oh-----, oh - oh, oh!
Och-----, och - och, och!
Oh-----, oh - oh, oh! Hoh, you're mean!
Och-----, och - och, och! Ho, jesteś podły!
Em7 = xxx 7 8 7 or xx2030
Em7 = xxx 7 8 7 lub xx2030
F#m7 = xxx 9 10 9 or xx4250
F#m7 = xxx 9 10 9 lub xx4250
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
