Call It a Day Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Raconteurs – Machen wir Schluss

by The Raconteurs

The Raconteurs - Call It a Day Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Call It a Day - The Raconteurs
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Raconteurs Call It a Day

CALL IT A DAY - The Raconteurs
Machen Sie Schluss – Die Raconteurs
Email: chapman_li@hotmail.com
E-Mail: chapman_li@hotmail.com
Nice song, wierd though - just 2 chords and the format of it is strange, hard to figure
Schönes Lied, allerdings seltsam – nur zwei Akkorde und das Format ist seltsam, schwer zu verstehen
verses, chorus, a little confusing but hopefully what I set out below is easy to follow
Strophen, Refrain, etwas verwirrend, aber ich hoffe, dass das, was ich unten darlege, leicht zu verstehen ist
if you're playing/singing along to it.
wenn du dazu spielst/singst.
Plz give me a rating if you like! Enjoy...
Bitte geben Sie mir eine Bewertung, wenn Sie möchten! Viel Spaß...
INTRO:-
EINFÜHRUNG:-
CHORUS:-
CHOR:-
Can we call it a day
Können wir Feierabend machen?
Now will that be okay
Wird das jetzt in Ordnung sein?
Can we just go our own separate ways (ways)
Können wir einfach getrennte Wege gehen?
VERSE 1:-
VERS 1:-
I'm cold and I'm wet and I'm willing to bet
Mir ist kalt und ich bin nass und ich bin bereit zu wetten
That you constructed this (mess)
Dass du das (Durcheinander) konstruiert hast
Well I stumble around
Nun, ich stolpere herum
Trying to follow the sound
Ich versuche, dem Ton zu folgen
Then something takes hold of my hand (my hand)
Dann ergreift etwas meine Hand (meine Hand)
I'm such a mess and I'd venture to guess
Ich bin so durcheinander und ich wage es zu erraten
That you concocted this (mess)
Dass du das (Durcheinander) erfunden hast
And I don't know what to do
Und ich weiß nicht, was ich tun soll
Cause it's always been you
Denn du warst es schon immer
Who helped me to make up my mind (my mind)
Wer hat mir geholfen, meine Entscheidung zu treffen (meine Meinung)
I'd steak my life
Ich würde mein Leben ruinieren
And I'll swear by this knife
Und ich schwöre bei diesem Messer
That it's all by your design (design)
Dass es alles nach deinem Design (Design) ist
Love has been set
Die Liebe ist eingestellt
It goes around in my head
Es geht mir im Kopf herum
Until I break down and cry (and cry)
Bis ich zusammenbreche und weine (und weine)
Would you be surprised
Würden Sie überrascht sein?
If I look in your eyes
Wenn ich in deine Augen schaue
Was it your way of saying goodbye (goodbye).
War es deine Art, dich zu verabschieden?
{repeat CHORUS, then...)
{Refrain wiederholen, dann...)
I'm cold and I'm wet and I'm willing to bet
Mir ist kalt und ich bin nass und ich bin bereit zu wetten
That you constructed this (mess)
Dass du das (Durcheinander) konstruiert hast
BREAK:-
PAUSE:-
My hands
Meine Hände
VERSE 2:-
VERS 2:-
That you concocted this (plan)
Dass du diesen (Plan) ausgeheckt hast
And I don't know what to do
Und ich weiß nicht, was ich tun soll
Cause it's always been you
Denn du warst es schon immer
Who helped me to make up my mind (my mind)
Wer hat mir geholfen, meine Entscheidung zu treffen (meine Meinung)
But I'd steak my life
Aber ich würde mein Leben ruinieren
And I'll swear by this knife
Und ich schwöre bei diesem Messer
That it's all by your design (design)
Dass es alles nach deinem Design (Design) ist
That it's all by your design (design)
Dass es alles nach deinem Design (Design) ist

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.