Toe Rag Paroles Traduction Française

Les fusils - Toe Rag

by The Rifles

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Rifles Toe Rag

This is my first attempt but let me know what you think. I have taken this from a
C'est ma première tentative mais dites-moi ce que vous en pensez. J'ai pris ça d'un
recent acoustic gig I saw with just Joel and Luke.
récent concert acoustique que j'ai vu avec juste Joel et Luke.
V1
V1
Walk out of the door and make my way up the street
Sortez de la porte et remontez la rue
Cold wind in my eyes runs a tear down my cheek
Un vent froid dans mes yeux fait couler une larme sur ma joue
M
M
Not a soul to be heard so no point to complain
Pas une âme pour être entendue donc inutile de se plaindre
M
M
At least the sound of the birds compensates for the rain
Au moins le bruit des oiseaux compense la pluie
Hit the queue for the bus and then join the line
Faites la queue pour le bus, puis rejoignez la file d'attente
Same faces for the last ten years of my life
Les mêmes visages pendant les dix dernières années de ma vie
M
M
See I'm bored of my friends I couldn't tell you their names
Tu vois, je m'ennuie de mes amis, je ne pourrais pas te dire leurs noms
M
M
Shattered glass on the floor the kids have run out of games
Verre brisé sur le sol, les enfants n'ont plus de jeux
M
M
And I don't see that's ever gonna change
Et je ne vois pas que ça changera un jour
V2
V2
One hour passes till I'm back on my feet
Une heure s'écoule jusqu'à ce que je sois de nouveau sur pied
A stone's throw I will be walking till I'm off the street
A deux pas, je marcherai jusqu'à sortir de la rue
M
M
Hang my coat to dry, settle down with the herd
Je fais sécher mon manteau, je m'installe avec le troupeau
M
M
Some I really don't mind, some just get on my nerves
Certains ne me dérangent vraiment pas, d'autres m'énervent
Turn my back to the clock cause it slows the time
Je tourne le dos à l'horloge parce qu'elle ralentit le temps
Take out a cigarette and hear the match strike
Sortez une cigarette et entendez l'allumette sonner
M
M
Turn the radio on to drown the sound of the rain
Allumez la radio pour noyer le bruit de la pluie
M
M
Same bands same songs play again and again
Les mêmes groupes, les mêmes chansons jouent encore et encore
M
M
And I don't see that's ever gonna change
Et je ne vois pas que ça changera un jour
M M
M M
Tell me I'm not right say what you like I'm miles away
Dis-moi que je n'ai pas raison, dis ce que tu veux, je suis à des kilomètres
And expect nothing changing except for the name of the day.
Et attendez-vous à ce que rien ne change, à part le nom du jour.
V3
V3
From my place of work I move away in haste
De mon lieu de travail je m'éloigne en toute hâte
Time there moves slow but rushes when I'm away
Le temps y passe lentement mais s'accélère quand je suis absent
M
M
Pass a girl from my school the conversation's brief
Passe à une fille de mon école le bref de la conversation
M
M
Gotta catch that train, get myself some relief
Je dois prendre ce train, me soulager
I meet up with friends and they knock off at six
Je retrouve des amis et ils se couchent à six heures
I get in at five and walk about for a bit
J'arrive à cinq heures et je marche un peu
M
M
Watch the world go by through an empty glass
Regarde le monde passer à travers un verre vide
M
M
And I know that won't be the last 'so'
Et je sais que ce ne sera pas le dernier "donc"
M M
M M
Tell me I'm not right say what you like I'm miles away
Dis-moi que je n'ai pas raison, dis ce que tu veux, je suis à des kilomètres
And expect nothing changing except for the name of the day.
Et attendez-vous à ce que rien ne change, à part le nom du jour.
V4
V4
Creep back into bed and I pull up the sheet
Je retourne dans mon lit et je remonte le drap
High over my head and undercover my feet
Au-dessus de ma tête et sous mes pieds
M
M
Till the room goes dark and i'm miles away
Jusqu'à ce que la pièce devienne sombre et que je sois à des kilomètres
M
M
Jump to the alarm and start another day!
Passez à l'alarme et commencez une autre journée !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.