Emotional Rescue Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Rolling Stones - Duygusal Kurtarma
The Rolling Stones - Emotional Rescue şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Date: Thu, 30 Apr 1998 10:58:23 PDT
Tarih: 30 Nisan 1998 Per 10:58:23 PDT
From: DON CZAR
Gönderen: DON CZAR
Subject: r/rolling_stones/emotional_rescue.crd
Konu: r/rolling_stones/emotional_rescue.crd
TAB BY: DON CZARSKI
TAB BY: DON CZARSKI
E-MAIL: guitarzan7@hotmail.com
E-POSTA: gitarzan7@hotmail.com
EMOTIONAL RESCUE
DUYGUSAL KURTARMA
ROLLING STONES
YUVARLANAN TAŞLAR
INTRO: PLAY THIS BASIC RIFF AT THE INTRO AND DURING THE VERSES.
GİRİŞ: GİRİŞTE VE DİZİLER SIRASINDA BU TEMEL RİFF'İ ÇALIN.
AT TIMES (LIKE THE INTRO) IMPROVISE ON THIS BASIC RIFF.
ZAMAN ZAMAN (GİRİŞ GİBİ) BU TEMEL RİFF ÜZERİNDE DOĞALAMA YAPIN.
VERSE:
AYET:
Is there nothing I can say
Söyleyebileceğim bir şey yok mu
Nothing I can do
Yapabileceğim hiçbir şey yok
To change your mind
Fikrini değiştirmek için
I'm so in love with you
sana çok aşığım
You're to deep in
Sen çok derinlerdesin
You can't get out
Dışarı çıkamazsın
You're just a poor girl in a rich man's house
Sen sadece zengin bir adamın evindeki fakir bir kızsın
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Yeah, baby, I'm crying over you
Evet bebeğim, senin için ağlıyorum
VERSE:
AYET:
Don't you know promises were never made to keep
Sözlerin asla yerine getirilmediğini bilmiyor musun?
Just like the night, dissolve in sleep
Tıpkı gece gibi, uykuda dağıl
I'll be your savior, steadfast and true
Kurtarıcın olacağım, sadık ve dürüst
I'll come to your emotional rescue
Duygusal kurtarmana geleceğim
I'll come to your emotional rescue
Duygusal kurtarmana geleceğim
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
BREAK:
KIRMA:
Yeah, the other night, crying
Evet, geçen gece ağlıyordum
Crying baby, yeah I'm crying
Ağlıyorum bebeğim evet ağlıyorum
Yeah I'm like a child baby
Evet çocuk gibiyim bebeğim
I'm like a child baby
çocuk gibiyim bebeğim
Child yeah, I'm like a child, like a child
Çocuk evet, ben bir çocuk gibiyim, bir çocuk gibi
Like a child
Bir çocuk gibi
VERSE:
AYET:
You think you're one of a special breed
Özel bir türden biri olduğunu düşünüyorsun
You think that you're his pet Pekinese
Onun evcil hayvanı Pekinese olduğunu düşünüyorsun
I'll be your savior, steadfast and true
Kurtarıcın olacağım, sadık ve dürüst
I'll come to your emotional rescue
Duygusal kurtarmana geleceğim
I'll come to your emotional rescue
Duygusal kurtarmana geleceğim
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
BREAK:
KIRMA:
I was dreaming last night
Dün gece rüya görüyordum
Last night I was dreaming
Dün gece rüya görüyordum
How you'd be mine, but I was crying
Nasıl benim olurdun ama ağlıyordum
Like a child, yeah, I was crying
Bir çocuk gibi evet ağlıyordum
Crying like a child
Çocuk gibi ağlıyorum
You will be mine, mine, mine, mine, mine, all mine
Benim olacaksın, benim, benim, benim, benim, tamamen benim
You could be mine, could be mine
Benim olabilirsin, benim olabilirsin
Be mine, all mine
Benim ol, tamamen benim
VERSE:
AYET:
I come to you so silent in the night
Gece öyle sessizce sana geliyorum ki
So stealthy, so animal quiet
Öyle sinsi, öyle hayvan sessiz ki
I'll be your savior, steadfast and true
Kurtarıcın olacağım, sadık ve dürüst
I'll come to your emotional rescue
Duygusal kurtarmana geleceğim
I'll come to your emotional rescue
Duygusal kurtarmana geleceğim
Yeah, you should be mine, whew
Evet, benim olmalısın, vay be
SPOKEN VERSE: (RIFF OVER THESE WORDS)
SÖZLÜ AYET: (BU SÖZLER ÜZERİNDE)
Yes, you could be mine
Evet, benim olabilirsin
Tonight and every night
Bu gece ve her gece
I will be your knight in shining armor
Parıldayan zırhlı şövalyen olacağım
Coming to your emotional rescue
Duygusal kurtarmanıza geliyor
You will be mine, you will be mine, all mine
Benim olacaksın, benim olacaksın, tamamen benim
You will be mine, you will be mine, all mine
Benim olacaksın, benim olacaksın, tamamen benim
I will be your knight in shining armor
Parıldayan zırhlı şövalyen olacağım
Riding across the desert with a fine Arab charger
Güzel bir Arap atıyla çölü geçmek
any questions, comments or corrections e-mail me at:
herhangi bir sorunuz, yorumunuz veya düzeltmeniz varsa bana e-posta gönderin:
guitarzan7@hotmail.com
gitarzan7@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
