Memo From Turner Текст Песни Перевод на Русский

The Rolling Stones - Памятка Тернера

by The Rolling Stones

The Rolling Stones - Memo From Turner: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

Memo From Turner - The Rolling Stones
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Rolling Stones Memo From Turner

Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Получено: с сайта Animal-farm.nevada.edu от redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4).
with SMTP id ; Tue, 12 Oct 1993 11:30:46 -0700
с идентификатором SMTP; Вт, 12 октября 1993 г., 11:30:46 -07:00
Received: from herman.cs.uoguelph.ca by animal-farm.nevada.edu id ; Tue, 12 Oct 1993 11:30:18 -0700
Получено: с сайта herman.cs.uoguelph.ca пользователем Animal-farm.nevada.edu id; Вт, 12 октября 1993 г., 11:30:18 -07:00
Message-Id:
Идентификатор сообщения:
Received: by herman.cs.uoguelph.ca
Получено: Herman.cs.uoguelph.ca
(1.37.109.4/16.2) id AA25999; Tue, 12 Oct 93 14:27:40 -0400
(1.37.109.4/16.2) идентификатор AA25999; Вт, 12 окт 93 14:27:40 -0400
Date: Tue, 12 Oct 93 14:27:40 -0400
Дата: Вт, 12 октября 1993 г., 14:27:40 -04:00
From: Steve L Portigal
От: Стив Л. Портигал
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Кому: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Subject: (fwd) CRD: Stones --- Memo From Turner
Тема: (вперед) CRD: Камни --- Записка от Тёрнера
Newsgroups: rec.music.makers.guitar.tablature,alt.guitar.tab
Группы новостей: Rec.music.makers.guitar.tablature, alt.guitar.tab.
Organization: Akbar and Jeff's Thesis Hut
Организация: Дипломная хижина Акбара и Джеффа
Reply-To: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca
Ответить: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca
Path: nermal.cs.uoguelph.ca!torn!howland.reston.ans.net!europa.eng.gtefsd.com!uunet!mcsun!sun4nl!news.sara.nl!HASARA11.SARA.NL!SELD1020
Путь: nermal.cs.uoguelph.ca!torn!howland.reston.ans.net!europa.eng.gtefsd.com!uunet!mcsun!sun4nl!news.sara.nl!HASARA11.SARA.NL!SELD1020
Newsgroups: rec.music.makers.guitar.tablature,alt.guitar.tab
Группы новостей: Rec.music.makers.guitar.tablature, alt.guitar.tab.
Subject: CRD: Stones --- Memo From Turner
Тема: CRD: Камни --- Записка от Тёрнера
Message-ID:
Идентификатор сообщения:
From: SELD1020@HASARA11.SARA.NL ( Hans van der Hof )
От: SELD1020@HASARA11.SARA.NL (Ханс ван дер Хоф)
Date: Tue, 12 Oct 93 12:23:40 CET
Дата: вторник, 12 октября 1993 г., 12:23:40 CET
Organization: S.A.R.A. Academic Computing Services Amsterdam
Организация: С.А.Р.А. Службы академических вычислений в Амстердаме
Nntp-Posting-Host: vm1.sara.nl
Nntp-хост публикации: vm1.sara.nl
X-Newsreader: NNR/VM S_1.3.2
X-Newsreader: NNR/VM S_1.3.2
Lines: 98
Линий: 98
Xref: nermal.cs.uoguelph.ca rec.music.makers.guitar.tablature:8132 alt.guitar.tab:13571
Xref: nermal.cs.uoguelph.ca Rec.music.makers.guitar.tablature:8132 alt.guitar.tab:13571
Memo From Turner
Записка от Тернера
Didn't I see you down in San Antone on a hot and dusty night?
Разве я не видел тебя в Сан-Антоне жаркой и пыльной ночью?
You were eating eggs in Sammy's when the black man there drew his knife.
Вы ели яйца в ресторане «Сэмми», когда черный мужчина выхватил нож.
Or you drowned that Jew in Rampton as he washed his sleevless shirt.
Или вы утопили того еврея в Рэмптоне, пока он стирал рубашку без рукавов.
You know that Spanish speaking gentleman, the one that we call Kurt.
Вы знаете того испаноговорящего джентльмена, которого мы зовем Куртом.
Come now, gentleman, I know there's some mistake
Да ладно, джентльмен, я знаю, что есть какая-то ошибка
How forgetful I'm becoming now you fixed your business straight
Каким забывчивым я становлюсь теперь, когда ты прямо наладил свои дела
I remember you in Hemlock Road in nineteen fifty six
Я помню тебя на Хэмлок-роуд в тысяча девятьсот пятьдесят шестом году.
You were a faggy little leather boy with a smaller piece of stick
Ты был маленьким кожаным мальчиком с куском палки поменьше.
You were a lashing smashing hunk of a man,
Ты был крутым, сокрушительным мужчиной,
your sweat shined sweet and strong
твой пот сиял сладко и сильно
Your organ's working perfectly, but there's a part
Твой орган работает отлично, но есть одна деталь.
that's not screwed on
это не прикручено
Weren't you at the Coke Convention back in nineteen sixty five
Разве вы не были на съезде кока-колы в тысяча девятьсот шестьдесят пятом году?
You're the misbred grey executive I've seen heavily advertised
Ты тот беспородный серый руководитель, которого я видел в большой рекламе.
You're the great grey man whose daughter licks policemen's buttons clean
Ты великий серый человек, чья дочь дочиста вылизывает пуговицы полицейских
You're the man who squats behind the man
Ты мужчина, который сидит на корточках позади мужчины
who works the soft machine
кто работает на мягкой машине
Come now, gentlemen, your love is all I crave
Ну же, джентльмены, ваша любовь — это все, чего я жажду
You'll still be in the circus when I'm laughing,
Ты все еще будешь в цирке, когда я смеюсь,
laughing in my grave
смеюсь в своей могиле
Well remember who you say you are but keep your noses clean
Хорошо помни, кем ты себя выдаешь, но держи носы в чистоте.
Boys will be boys and play with toys. So be strong with your beast
Мальчики будут мальчиками и будут играть в игрушки. Так что будь сильным со своим зверем
Oh Rosie dear, don'cha think it's queer. So stop me if you please
О, Рози, дорогая, не думай, что это странно. Так что останови меня, пожалуйста
The baby's dead, my lady said.
Ребенок мертв, сказала миледи.
You gentlemen will you all work for me
Господа, вы все будете работать на меня?
When the old men do all the fighting and the young men all look on
Когда старики сражаются, а молодые люди смотрят
And the young girls eat their mother's meat from tubes of plasticon
А молодые девчонки едят маминое мясо из тюбиков из пластикона.
Be wary of these my gentle friends of all the skin you breed
Остерегайся этих моих нежных друзей из всей кожи, которую ты разводишь.
To have that tasty habit,
Чтобы иметь эту вкусную привычку,
it's not the hands that bleed
это не руки кровоточат
Hans
Ганс
| Steve Portigal, Dep't of CIS, University of Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1 |
| Стив Портигал, кафедра СНГ, Университет Гвельфа, Гвельф, Онтарио, N1G 2W1 |
| email: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca Phone: (519) 824-4120 ext 3580 |
| электронная почта: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca Телефон: (519) 824-4120 доб. 3580 |
| ~~~~~~~~ ask me about 'undercover' the Rolling Stones mailing list ~~~~~~~ |
| ~~~~~~~~ спросите меня о «тайном» списке рассылки Rolling Stones ~~~~~~~ |
| Time waits for no one, and it won't wait for me.. |
| Время никого не ждет, и оно не будет ждать меня.. |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.