Stray Cat Blues 歌詞 日本語訳

ローリング・ストーンズ - ストレイ・キャット・ブルース

by The Rolling Stones

The Rolling Stones - Stray Cat Blues の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Stray Cat Blues - The Rolling Stones
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Rolling Stones Stray Cat Blues

intro :
イントロ:
e_______________x_______________________________________________________
e_______________x_______________________________________________________
B_______________7__h8_________________7_h8_____________7_h8_____________
B_______________7__h8_______7_h8_____________7_h8_____________
G_______________7_____________________7________________7________________
G_______________7_____________________7________________7________________
D_______________7__h9_____2X__________7_h9_____3X______7_h9_____4x______
D_______________7__h9_____2X__________7_h9_____3X______7_h9_____4x______
A___0_0_0_0_0_0_0_________________0_0_0________________0________________
A____0_0_0_0_0_0_0_________________0_0_0________________0________________
E_______________________________________________________________________
E_______________________________________________________________________
verse ( i hear the click-clack... ):
詩 (カチッ、カチッという音が聞こえます...):
__________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
e__________0_2_0_____________________________2____________________1__1____
e__________0_2_0_____________________________2____________________1__1____
B__________3_____3___________________________2____________________1__1____
B__________3_____3______________________________________2____________________1__1____
G__________2______________________0_h2_______0____________________2__2____
G__________2______________________0_h2_______0____________________2__2____
D_____0_0__________________0_h2______________0_____let ring_________3__3____
D_____0_0__________________0_h2______________0_____鳴らしてください_________3__3____
A____________________3_3_____________________2_________________3__3__3____
A______3_3__________________2____3__3__3____
E________________________________________3_3_3____________________________
E________________________________________3_3_3____________________________
Pre-chorus ( it's no hanging matter....) :
コーラス前 (それは問題ではありません....) :
more or less "A7" :)
多かれ少なかれ「A7」:)
e_______0________0_________0________0____________________
e_______0________0_________0________0____________________
B_______2________3_________5________3____________________
B_______2________3_____5________3____________________
G_______0________0_________0________0____________________
G_______0________0_________0________0____________________
D_______2________4_________5________4__________twice_____
D_______2________4_________5________4__________2回_____
A___0_0_0____0_0_0_____0_0_0____0_0_0____________________
A____0_0_0____0_0_0_____0_0_0____0_0_0______
E________________________________________________________
E________________________________________________________
#
#
#
#
I hear the click-clack of your feet on the stairs,
階段でカタカタ足の音が聞こえます。
I know you're no scare-eyed honey.
あなたが怖い目の人じゃないことはわかっています。
There'll be a feast if you just come upstairs, but
上の階に来れば宴会が開かれますが、
Its no hanging matter,
それはぶら下がっている問題ではありません、
It's no capital crime.
それは死刑に値する犯罪ではありません。
Yes I can see that you're 15 years old
はい、15歳だとわかります
No I don't want your i.d.
いいえ、あなたの ID は必要ありません。
Yes I can see that you're so far from home, but
はい、あなたが家からとても遠いのはわかりますが、
Its no hanging matter,
それはぶら下がっている問題ではありません、
Its no capital crime.
死刑に値する犯罪ではありません。
1st Chorus
1番コーラス
Oh yeah, you're a strange stray cat
そうそう、あなたは奇妙な野良猫です
Oh yeah, don'tcha scratch like that
そうそう、そんな傷つかないでね
Oh yeah, you're a strange stray cat,
そうそう、あなたは奇妙な野良猫です。
I bet your mama don't know ya scream like that
きっとあなたのママはあなたがそんなふうに叫ぶことを知らないでしょう
I bet your mama don't know you can bite like that
きっとあなたのママはあなたがあんなふうに噛むことを知らないでしょう
You've got a friend, you say she's wilder than you
あなたには友達がいる、彼女はあなたよりもワイルドだとあなたは言う
Why don't you bring her upstairs?
彼女を二階に連れて行きませんか?
If she's so wild then she can join in, too--
そんなにワイルドなら彼女も参加してもいいのに――
It's no hangin' matter,
それは難しい問題ではありません、
It ain't no capital crime
死刑に値する犯罪ではない
Oh yeah, you're a strange stray cat
そうそう、あなたは奇妙な野良猫です
Oh yeah, don'tcha scratch like that
そうそう、そんな傷つかないでね
Oh yeah, you're a strange stray cat,
そうそう、あなたは奇妙な野良猫です。
I bet your mama don't know ya scream like that
きっとあなたのママはあなたがそんなふうに叫ぶことを知らないでしょう
I bet your mama don't know you can bite like that
きっとあなたのママはあなたがあんなふうに噛むことを知らないでしょう
You're alone so far from home,
あなたは家から遠く離れたところに一人でいるのですが、
But you don't really miss your mother
でも、あなたはお母さんが本当に恋しいわけではありません
I've been so many times all all alone
一人で何度も行った
But it ain't no hangin' matter
でもそれは難しい問題ではない
It ain't no capital crime
死刑に値する犯罪ではない
last chorus
ラストコーラス
Oh yeah, you're a strange stray cat
そうそう、あなたは奇妙な野良猫です
Oh yeah, don'tcha scratch like that
そうそう、そんな傷つかないでね
Oh yeah, you're a strange stray cat,
そうそう、あなたは奇妙な野良猫です。
I bet your mama don't know you can bite like that
きっとあなたのママはあなたがあんなふうに噛むことを知らないでしょう
I'll bet she never saw you scratch my back
きっと彼女はあなたが私の背中を掻いているのを見たことがないでしょう
Play A & A4 like this :
A と A4 を次のように再生します。
_____A_______A4________
______A_______A4________
e____0_______0______________
e____0_______0______________
B____0_______0______________
B____0_______0______________
G____6_______7______________
G____6_______7______________
D____7_______7______________
D____7________7______________
A____0_______0______________
A____0_______0______________
E____x_______x______________
E_____________x______________
END w these 2 chords
この2つのコードで終了
__X______X________________________
__X______X________________________
__2______3________________________
__2______3________________________
__2______2________________________
__2______2________________________
__2______4________________________
__2______4________________________
__0______0________________________
__0______0________________________
__x______X________________________
_________X________________________
2ng guitar plays solo w chord of intro
2ng ギターがイントロのコードでソロを演奏します

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.