Paradise Valley Paroles Traduction Française
La scène rare - Paradise Valley
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is an old hymn arranged for bluegrass. It's in 3/4 (waltz)
C'est un vieil hymne arrangé pour le bluegrass. C'est en 3/4 (valse)
As we travel through life with its trouble and strife
Alors que nous voyageons à travers la vie avec ses ennuis et ses conflits
I've a glorious hope to seat to give cheer on the way
J'ai un glorieux espoir de m'asseoir pour encourager le chemin
Soon this life will be o'er and I'll rest on that shore
Bientôt, cette vie sera terminée et je me reposerai sur ce rivage
Where the night has been turned into day
Où la nuit s'est transformée en jour
Chorus:
Chœur :
Up in paradise valley (up in the beautiful paradise valley)
Dans la vallée du paradis (dans la magnifique vallée du paradis)
By the side of the river of life (of the river of life)
Au bord du fleuve de la vie (du fleuve de la vie)
Up in paradise valley (up in the valley, the wonderful valley)
Là-haut dans la vallée paradisiaque (là-haut dans la vallée, la merveilleuse vallée)
We'll be free from all pain and all strife (from all pain and all strife)
Nous serons libérés de toute douleur et de tout conflit (de toute douleur et de tout conflit)
There we'll live in the garden (there we shall live in the rose tinted garden)
Là nous vivrons dans le jardin (là nous vivrons dans le jardin teinté de roses)
'Neath the shade of the evergreen tree (of the evergreen tree)
'Sous l'ombre de l'arbre à feuilles persistantes (de l'arbre à feuilles persistantes)
How I long for the paradise valley (for the paradise valley)
Comme j'aspire à la vallée du paradis (à la vallée du paradis)
Where the beauty of heaven I'll see (beauty of heaven I'll see)
Où je verrai la beauté du ciel (je verrai la beauté du ciel)
Solo: use chorus chords
Solo : utilisez les accords de refrain
verse 2:
verset 2 :
As I roam the hillside, oh I list to the tide,
Alors que je parcours le flanc de la colline, oh j'écoute la marée,
As I pluck the sweet flowers that grow in the dale;
Alors que je cueille les douces fleurs qui poussent dans le vallon ;
A faint picture is there of a land bright and fair
Il y a une faible image d'une terre lumineuse et juste
Where perennial flowers ne'er fail.
Où les fleurs vivaces ne manquent jamais.
Up in paradise valley (up in the beautiful paradise valley)
Dans la vallée du paradis (dans la magnifique vallée du paradis)
By the side of the river of life (of the river of life)
Au bord du fleuve de la vie (du fleuve de la vie)
Up in paradise valley (up in the valley, the wonderful valley)
Là-haut dans la vallée paradisiaque (là-haut dans la vallée, la merveilleuse vallée)
We'll be free from all pain and all strife (from all pain and all strife)
Nous serons libérés de toute douleur et de tout conflit (de toute douleur et de tout conflit)
There we'll live in the garden (there we shall live in the rose tinted garden)
Là nous vivrons dans le jardin (là nous vivrons dans le jardin teinté de roses)
'Neath the shade of the evergreen tree (of the evergreen tree)
'Sous l'ombre de l'arbre à feuilles persistantes (de l'arbre à feuilles persistantes)
How I long for the paradise valley (for the paradise valley)
Comme j'aspire à la vallée du paradis (à la vallée du paradis)
Where the beauty of heaven I'll see (beauty of heaven I'll see)
Où je verrai la beauté du ciel (je verrai la beauté du ciel)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
