Paradise Valley Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Scena rzadka - Rajska Dolina

by The Seldom Scene

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Seldom Scene Paradise Valley

This is an old hymn arranged for bluegrass. It's in 3/4 (waltz)
To stary hymn zaaranżowany na bluegrass. Jest w 3/4 (walc)
As we travel through life with its trouble and strife
Gdy podróżujemy przez życie z jego problemami i konfliktami
I've a glorious hope to seat to give cheer on the way
Mam wielką nadzieję, że uda mi się usiąść i kibicować po drodze
Soon this life will be o'er and I'll rest on that shore
Wkrótce to życie dobiegnie końca i odpocznę na tym brzegu
Where the night has been turned into day
Gdzie noc zamieniła się w dzień
Chorus:
Chór:
Up in paradise valley (up in the beautiful paradise valley)
W rajskiej dolinie (w pięknej rajskiej dolinie)
By the side of the river of life (of the river of life)
Nad brzegiem rzeki życia (rzeki życia)
Up in paradise valley (up in the valley, the wonderful valley)
W rajskiej dolinie (w dolinie, cudowna dolina)
We'll be free from all pain and all strife (from all pain and all strife)
Będziemy wolni od wszelkiego bólu i wszelkich konfliktów (od wszelkiego bólu i wszelkich konfliktów)
There we'll live in the garden (there we shall live in the rose tinted garden)
Tam będziemy mieszkać w ogrodzie (tam będziemy mieszkać w różanym ogrodzie)
'Neath the shade of the evergreen tree (of the evergreen tree)
„W cieniu wiecznie zielonego drzewa (wiecznie zielonego drzewa)
How I long for the paradise valley (for the paradise valley)
Jak tęsknię za rajską doliną (za rajską doliną)
Where the beauty of heaven I'll see (beauty of heaven I'll see)
Gdzie piękno nieba zobaczę (piękno nieba zobaczę)
Solo: use chorus chords
Solo: użyj akordów chóralnych
verse 2:
werset 2:
As I roam the hillside, oh I list to the tide,
Kiedy wędruję po zboczu wzgórza, och, przechylam się do przypływu,
As I pluck the sweet flowers that grow in the dale;
Gdy zrywam słodkie kwiaty rosnące w dolinie;
A faint picture is there of a land bright and fair
Jest tam słaby obraz krainy jasnej i pięknej
Where perennial flowers ne'er fail.
Gdzie kwiaty wieloletnie nie zawiodą.
Up in paradise valley (up in the beautiful paradise valley)
W rajskiej dolinie (w pięknej rajskiej dolinie)
By the side of the river of life (of the river of life)
Nad brzegiem rzeki życia (rzeki życia)
Up in paradise valley (up in the valley, the wonderful valley)
W rajskiej dolinie (w dolinie, cudowna dolina)
We'll be free from all pain and all strife (from all pain and all strife)
Będziemy wolni od wszelkiego bólu i wszelkich konfliktów (od wszelkiego bólu i wszelkich konfliktów)
There we'll live in the garden (there we shall live in the rose tinted garden)
Tam będziemy mieszkać w ogrodzie (tam będziemy mieszkać w różanym ogrodzie)
'Neath the shade of the evergreen tree (of the evergreen tree)
„W cieniu wiecznie zielonego drzewa (wiecznie zielonego drzewa)
How I long for the paradise valley (for the paradise valley)
Jak tęsknię za rajską doliną (za rajską doliną)
Where the beauty of heaven I'll see (beauty of heaven I'll see)
Gdzie piękno nieba zobaczę (piękno nieba zobaczę)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.