Paradise Valley Versuri Traducere în Română
The Seldom Scene - Valea Paradisului
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is an old hymn arranged for bluegrass. It's in 3/4 (waltz)
Acesta este un vechi imn aranjat pentru bluegrass. Este în 3/4 (vals)
As we travel through life with its trouble and strife
Pe măsură ce călătorim prin viață cu necazurile și necazurile ei
I've a glorious hope to seat to give cheer on the way
Am o speranță glorioasă să mă așez și să mă bucur pe drum
Soon this life will be o'er and I'll rest on that shore
În curând această viață se va termina și mă voi odihni pe malul acela
Where the night has been turned into day
Unde noaptea s-a transformat în zi
Chorus:
Refren:
Up in paradise valley (up in the beautiful paradise valley)
Sus în valea paradisului (în sus, în frumoasa vale a paradisului)
By the side of the river of life (of the river of life)
Pe lângă râul vieții (al râului vieții)
Up in paradise valley (up in the valley, the wonderful valley)
Sus în valea paradisului (sus în vale, valea minunată)
We'll be free from all pain and all strife (from all pain and all strife)
Vom fi eliberați de orice durere și de orice ceartă (de orice durere și de orice ceartă)
There we'll live in the garden (there we shall live in the rose tinted garden)
Acolo vom trăi în grădină (acolo vom trăi în grădina colorată cu trandafiri)
'Neath the shade of the evergreen tree (of the evergreen tree)
„La umbra copacului veșnic verde (a copacului veșnic verde)
How I long for the paradise valley (for the paradise valley)
Cât tânjesc după valea paradisului (pentru valea paradisului)
Where the beauty of heaven I'll see (beauty of heaven I'll see)
Unde voi vedea frumusețea raiului (frumusețea raiului o voi vedea)
Solo: use chorus chords
Solo: folosiți acorduri de refren
verse 2:
versetul 2:
As I roam the hillside, oh I list to the tide,
În timp ce cutreiera dealul, oh, mă înclin până la val,
As I pluck the sweet flowers that grow in the dale;
În timp ce smulg florile dulci care cresc în vale;
A faint picture is there of a land bright and fair
O imagine vagă este acolo a unui pământ luminos și frumos
Where perennial flowers ne'er fail.
Acolo unde florile perene nu eșuează niciodată.
Up in paradise valley (up in the beautiful paradise valley)
Sus în valea paradisului (sus în valea paradisului)
By the side of the river of life (of the river of life)
Pe lângă râul vieții (al râului vieții)
Up in paradise valley (up in the valley, the wonderful valley)
Sus în valea paradisului (sus în vale, valea minunată)
We'll be free from all pain and all strife (from all pain and all strife)
Vom fi eliberați de orice durere și de orice ceartă (de orice durere și de orice ceartă)
There we'll live in the garden (there we shall live in the rose tinted garden)
Acolo vom trăi în grădină (acolo vom trăi în grădina colorată cu trandafiri)
'Neath the shade of the evergreen tree (of the evergreen tree)
„La umbra copacului veșnic verde (a copacului veșnic verde)
How I long for the paradise valley (for the paradise valley)
Cât tânjesc după valea paradisului (pentru valea paradisului)
Where the beauty of heaven I'll see (beauty of heaven I'll see)
Unde voi vedea frumusețea raiului (frumusețea raiului o voi vedea)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
