Paradise Valley 歌詞 日本語訳
めったにないシーン - パラダイスバレー
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is an old hymn arranged for bluegrass. It's in 3/4 (waltz)
これは古い賛美歌をブルーグラス用にアレンジしたものです。 4分の3拍子です(ワルツ)
As we travel through life with its trouble and strife
困難や葛藤を抱えながら人生を旅する私たち
I've a glorious hope to seat to give cheer on the way
途中で席に座って応援したいという素晴らしい希望があります
Soon this life will be o'er and I'll rest on that shore
もうすぐこの人生は終わって、私はあの岸辺で休むだろう
Where the night has been turned into day
夜が昼に変わった場所
Chorus:
コーラス:
Up in paradise valley (up in the beautiful paradise valley)
パラダイスバレーの上で (美しいパラダイスバレーの上で)
By the side of the river of life (of the river of life)
命の川のほとりで(命の川の)
Up in paradise valley (up in the valley, the wonderful valley)
パラダイスバレーの上 (谷の上、素晴らしい谷)
We'll be free from all pain and all strife (from all pain and all strife)
私たちはすべての痛みとすべての争いから解放されます(すべての痛みとすべての争いから)
There we'll live in the garden (there we shall live in the rose tinted garden)
そこで私たちは庭に住むことになります(そこで私たちはバラ色の庭に住むことになります)
'Neath the shade of the evergreen tree (of the evergreen tree)
「常緑樹の木陰で(常緑樹の)
How I long for the paradise valley (for the paradise valley)
パラダイスバレーがどんなに待ち遠しいか (パラダイスバレーが)
Where the beauty of heaven I'll see (beauty of heaven I'll see)
天国の美しさはどこで私は見ますか (天国の美しさは私が見ます)
Solo: use chorus chords
ソロ:コーラスコードを使用する
verse 2:
2節:
As I roam the hillside, oh I list to the tide,
丘の中腹を歩き回りながら、ああ、私は潮の流れに身を乗り出し、
As I pluck the sweet flowers that grow in the dale;
谷に咲く可憐な花を摘みながら。
A faint picture is there of a land bright and fair
そこには明るくて美しい土地のかすかな絵がある
Where perennial flowers ne'er fail.
多年草の花が枯れない場所。
Up in paradise valley (up in the beautiful paradise valley)
パラダイスバレーの上で (美しいパラダイスバレーの上で)
By the side of the river of life (of the river of life)
命の川のほとりで(命の川の)
Up in paradise valley (up in the valley, the wonderful valley)
パラダイスバレーの上 (谷の上、素晴らしい谷)
We'll be free from all pain and all strife (from all pain and all strife)
私たちはすべての痛みとすべての争いから解放されます(すべての痛みとすべての争いから)
There we'll live in the garden (there we shall live in the rose tinted garden)
そこで私たちは庭に住むことになります(そこで私たちはバラ色の庭に住むことになります)
'Neath the shade of the evergreen tree (of the evergreen tree)
「常緑樹の木陰で(常緑樹の)
How I long for the paradise valley (for the paradise valley)
パラダイスバレーがどんなに待ち遠しいか (パラダイスバレーが)
Where the beauty of heaven I'll see (beauty of heaven I'll see)
天国の美しさはどこで私は見ますか (天国の美しさは私が見ます)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
