One by One All Day Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Golenie - Jeden po drugim przez cały dzień

by The Shins

The Shins - One by One All Day tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Shins One by One All Day

I worked this out (with help from the previous version and the fantastic tab) by
Rozpracowałem to (z pomocą poprzedniej wersji i fantastycznej zakładki) według
listening to James Mercer play it acoustically. I'm 100% certain that this is right. The E7sus4
słuchając, jak James Mercer gra to akustycznie. Jestem w 100% pewien, że to prawda. E7sus4
chord is the same as the one he used in Past and Pending, which is how I came across it.
akord jest taki sam, jak ten, którego użył w Past i Pending i tak na niego trafiłem.
Listen to the song for the changes in that chord, and I'll tab it for clarity. It sounds
Posłuchaj utworu, aby zobaczyć zmiany w tym akordzie, a dla jasności zaznaczę go tabulatorem. To brzmi
lovely with open chords, with the obvious exception being the F#, which is easiest (and
piękny z otwartymi akordami, z oczywistym wyjątkiem będącym F#, który jest najłatwiejszy (i
sounds best) played at 2nd fret.
brzmi najlepiej) grane na drugim progu.
E7sus4 02020x
E7sus4 02020x
"Howdy, lem," my grandpa said with his eyes closed
„Cześć, Lemie” – powiedział mój dziadek z zamkniętymi oczami
wiping the eastbound dust from his sunburned brow
wycierając wschodni kurz ze spalonego słońcem czoła
a life before doubt.
życie przed wątpliwościami.
Chorus:
Chór:
I smell the engine grease and mint the wind is blending
Czuję zapach smaru silnikowego i mięty, którą miesza wiatr
under the moan of rotting elm in the silo floor
pod jękiem gnijącego wiązu w podłodze silosu
Verse 2:
Werset 2:
Down a hill of pine tree quills we made our way
Zeszliśmy w dół wzgórza porośniętego kolcami sosnowymi
to the bottom and the ferns where thick moss grows
na dno i paprocie, gdzie rośnie gęsty mech
beside a stream.
obok strumienia.
Chorus:
Chór:
Under the rocks are snails and we can fill our pockets
Pod skałami są ślimaki i możemy napełnić nasze kieszenie
and let them go one by one all day in a brand new place
i niech idą jeden po drugim przez cały dzień w zupełnie nowym miejscu
Instrumental break x2
Przerwa instrumentalna x2
(play this variation on the verse chords twice)
(zagraj tę wariację na akordach zwrotki dwukrotnie)
Chorus:
Chór:
You were no ordinary drain on her defenses
Nie byłeś zwykłym obciążeniem dla jej obrony
and she was no ordinary girl Oh, Inverted World
i nie była zwyczajną dziewczyną. Och, odwrócony świat
if every moment of our lives were cradled softly
gdyby każda chwila naszego życia była miękko kołysana
in the hands of a strange and gentle child
w rękach dziwnego i delikatnego dziecka
I'd not roll my eyes
Nie przewracałbym oczami
so.
więc.
E G Repeat until fade
E G Powtarzaj aż do zaniku
When James Mercer played this acoustically, he repeated the E and G at the end a few
Kiedy James Mercer grał to akustycznie, na końcu powtórzył kilka E i G
times then ended with E G A E which sounds really nice. As usual, Mercer does a lot of
razy zakończyło się E G A E, co brzmi naprawdę fajnie. Jak zwykle Mercer robi dużo
Hammer ons and pull offs, which you can add optionally (sounds great on the D chord just
Wbijanie i wyciąganie młotka, które możesz dodać opcjonalnie (brzmi świetnie tylko na akordzie D
before the F# and on the A in the chorus)
przed F# i na A w refrenie)
Furthermore, The E to E7sus4 change is a quick one. The E and B chords are a bar each,
Co więcej, zmiana E na E7sus4 jest szybka. Każdy akord E i B składa się z taktu,
whereas the E and E7sus4 chords last half a bar each. Listen to the song if timing is an issue.
podczas gdy akordy E i E7sus4 trwają po pół taktu każdy. Posłuchaj piosenki, jeśli problemem jest wyczucie czasu.
I really hope this helps somebody out there play this fantastic song :D
Mam nadzieję, że pomoże to komuś zagrać tę fantastyczną piosenkę :D

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.