Galapogos 歌詞 日本語訳
スマッシング・パンプキンズ - ガラポゴス
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: 29 Oct 95 16:35:33 -0500
日付: 95 年 10 月 29 日 16:35:33 -0500
GALAPOGOS by Smashing Pumpkins
ガラパゴス by スマッシング・パンプキンズ
Taken from the Cd, "Mellon Collie and the Infinite Sadness"
CD「メロン・コリーと無限の悲しみ」より
(verse starts on repeat)
(詩は繰り返しで始まります)
RHYTHM FIGURE 1;
リズム図1;
1.ain't it....
1.そうじゃない....
Gb----11----11~----11----11~---------11~---------11~----11---11~
Gb----11----11~-----11----11~---------11~---------11~----11---11~
Bb-------10----------10---------10~-12-------12-------------12--
Bb------10----------10----------10~-12----------12-------------12--
Gb----11----11~---------11~------------12-------12----12--------
Gb----11----11~----------11~-----------12-------12----12--------
2.carve out...
2.彫る...
Gb----12~-------12-----11----11~---11----11~---11----11~----11---
Gb----12~------12-----11----11~---11----11~---11----11~----11---
Bb----------10----------10----------10----------10~-12-------12-
Bb----------10----------10----------10----------10~-12----------12-
Gb-11~---------11~---------11~---------11~-------------12-------
GB-11~-----------11~----------11~-----------11~-------------12----------
...blanket skies..
...一面の空..
....old oak tree...
....古い樫の木...
Bb-------------------12-------: ---10-10-10-10-10-10-10-10------
Bb--------12------: ---10-10-10-10-10-10-10-10------
Ab----------------------------: --------------------------------
アブ----------------------------: ------------------------------
Verse 1;
1節;
(with rhythm figure 1)
(リズムフィギュア1付き)
ain't it funny how we pretend we're still a child
私たちがまだ子供のふりをしているのはおかしくないですか
softly stolen under our blanket skies
毛布の空の下でそっと盗まれた
Dm(no 3rd) D/F# Em7 G Dm(no 3rd) D/F#
D/F# 3Dm7 D/F# Dm7 Dm7 Dm7 D/F#
and rescue me from me,
そして私を私から救い出し、
and all that i believe
そして私が信じていることすべて
Dm(no 3rd)D/F# Em7 G
Em7 3D/F#m7 D/F#m7 D/F#m7
i.........won't deny the pain
私は……痛みを否定はしない
Dm(no 3rd)D/F# Em7
Dm7 3D/F#m7
i.........won't deny the change
私は……変化を否定しません
G Dm(no 3rd) D/F# Em7
G Dm7 3Dm7 D/F#m7
and should i fall from grace here with you
そして私はここであなたと一緒に恵みから落ちるべきでしょうか
will you leave me too?
あなたも私から離れますか?
Verse 2;
2節;
(with rhythm figure 1)
(リズムフィギュア1付き)
carve out your heart for keeps in an old oak tree
古い樫の木に願いを込めて心を彫る
and hold me for goodbyes-and whispered lullabyes
そしてさよならのために私を抱きしめて-そしてささやいた子守唄
Dm(no 3rd) D/F# Em7 G Dm(no 3rd) D/F#
D/F# 3Dm7 D/F# Dm7 Dm7 Dm7 D/F#
and tell me i am still
そして私はまだだと言ってください
the man i'm supposed to be
私があるべき男
Dm(no 3rd)D/F# Em7 G
Em7 3D/F#m7 D/F#m7 D/F#m7
i.........won't deny the pain
私は……痛みを否定はしない
Dm(no 3rd)D/F# Em7
Dm7 3D/F#m7
i.........won't deny the change
私は……変化を否定しません
G Dm(no 3rd) D/F# Em7
G Dm7 3Dm7 D/F#m7
and should i fall from grace here with you
そして私はここであなたと一緒に恵みから落ちるべきでしょうか
will you leave me too? Will you leave me too?
あなたも私から離れますか?あなたも私から離れますか?
Interlude;
間奏曲。
Bb-12\10--7\5--8\7--5\3--7/8~~--: -----repeat-------
Bb-12\10--7\5--8\7--5\3--7/8~~---: -----繰り返し------
Gb-11\-9--6\4--7\6--4\2--6/7~~--- --------3---------
Gb-11\-9--6\4--7\6--4\2--6/7~~--- --------3---------
Db-0---0--0-0--0-0--0-0--0------- ------times-------
Db-0---0--0-0--0-0--0-0--0------------回-------
Ab------------------------------: ------------------
アブ----------------------------: ------------------
Bb-----0---0---0----------0------------or something----------
Bb-----0---0---0----------0----------何か----------
Gb---2---2---2---2----2-----2-----2---like that..just play---
Gb---2---2---2---2----2-----2-----2---そんな感じで..ただ遊んでください---
Db-0----------------0---------0--------around with-----------
Db-0-----0----------0---------------------との周り
Ab---------------------------------------Dm(no 3rd)----------
Ab-------------------------------------Dm(3番目は無し)----------
Bridge;
橋;
too late to turn to turn back now, i'm running out of sound
もう引き返すには遅すぎる、音が出なくなってきた
and i am changing, changing
そして私は変化しています、変化しています
and if we died right now, this fool you love somehow
そしてもし私たちが今死んだとしたら、どういうわけかあなたが愛しているこの愚か者
is here with you
あなたと一緒にここにいます
Dm(no 3rd)D/F# Em7 G
Em7 3D/F#m7 D/F#m7 D/F#m7
i.........won't deny the pain
私は……痛みを否定はしない
Dm(no 3rd)D/F# Em7
Dm7 3D/F#m7
i.........won't deny the change
私は……変化を否定しません
G Dm(no 3rd) D/F# Em7
G Dm7 3Dm7 D/F#m7
and should i fall from grace here with you
そして私はここであなたと一緒に恵みから落ちるべきでしょうか
will you leave me too? Will you leave me too?
あなたも私から離れますか?あなたも私から離れますか?
Rhythm Figure one ....end with D*
リズム図 1 ....D* で終了
CHORDS;
コード;
Dm (no 3rd) - X X 0 2 3 0
Dm (3 番目なし) - X X 0 2 3 0
D/F# - 2 X 0 2 3 X
D/F# - 2 X 0 2 3 X
D* (?) - X X 12 11 10 9
D* (?) - X X 12 11 10 9
D** (?) - X X X 11 10 12
D** (?) - X X X 11 10 12
E* (?) - X X X 7 8 9
E* (?) - X X X 7 8 9
Well there ya go...if you have any questions, corrections or comments please
さて、それでは...ご質問、修正、コメントがございましたらお気軽にお問い合わせください
send them to me....I hope this TAB makes sense for you...And if you know the
それらを私に送ってください...このタブがあなたにとって意味があることを願っています...そして、あなたが知っているなら
names for those chords with question marks..please tell me...
疑問符の付いたコードの名前を教えてください...
Fidonet: Peter Henderson 1:229/125
フィドネット: ピーター ヘンダーソン 1:229/125
Internet: Peter.Henderson@pconline.gryn.org
インターネット: Peter.Henderson@pconline.gryn.org
GALAPAGOS
ガラパゴス
This is only the start part at this stage but it is
この段階ではまだ始まりの部分にすぎませんが、
surely the hardest part.
確かに最も難しい部分です。
1/2 step down
1/2ステップダウン
Bass is 1/2 step down, but also dropped D (actually Db)
低音は 1/2 ステップ下がりますが、D (実際には Db) も下がりました。
Guitar Intro
ギターイントロ
1a 1b \
1a 1b \
Bass Intro \
ベースイントロ\
You will work out the pattern of the song.
曲のパターンを考えていきます。
First it plays 1a then 1b, then the next it plays
最初に 1a が再生され、次に 1b が再生され、次に次の再生が再生されます
1a a couple of times before going to 1b.
1a を数回行ってから 1b に進みます。
The chord that is strummed on each beat later in is the
後の各ビートでかき鳴らされるコードは、
following:
以下:
That's about all I have at the moment. Most of it is correct.
現時点で私が持っているのはこれくらいです。ほとんどが正しいです。
Maybe a couple of notes are wrong in that section that changes
おそらく、変更されるセクションでいくつかのメモが間違っている可能性があります
to the barred twelvth fret.
禁止された12フレットまで。
Send me any comments please. I like to hear from people who
コメントがあれば送ってください。私は、次のような人たちの話を聞くのが好きです。
actually use these tabs.
実際にこれらのタブを使用してください。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
