Muzzle Testo Traduzione Italiana
Gli Smashing Pumpkins - Muso
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MUZZLE - by Smashing Pumpkins on MCIS, written by Billy
MUZZLE - degli Smashing Pumpkins su MCIS, scritto da Billy
Eb tuning
Accordatura in Mib
G1 slightly distorted
G1 leggermente distorto
both guitars distortion
distorsione di entrambe le chitarre
^repeat
^ripeti
*2 Chorus
*2 Coro
^repeat
^ripeti
^repeat
^ripeti
Solo/Lead Fill
Riempimento solista/solista
octaved or something
ottava o qualcosa del genere
repeat chorus and last half of *3 and chorus again.
ripetere il ritornello e l'ultima metà di *3 e ripetere nuovamente il ritornello.
Date: Sun, 23 Feb 1997 15:11:52 -0800
Data: domenica 23 febbraio 1997 15:11:52 -0800
From: Ogden Environmental and Energy Services
Da: Ogden Servizi ambientali ed energetici
SMASHING PUMPKINS:
SCHIACCIARE LE ZUCCHE:
MUZZLE
MUSO
MCIS : Starlight to Twilight
MCIS: Dalla luce delle stelle al crepuscolo
Open Tuning
Accordatura aperta
(Eb, Ab, Db, Gb, Ab, Eb) Down One Half Step + Drop B
(Mib, Ab, Reb, Solb, Ab, Mib) Giù di mezzo tono + Abbassa B
Quick Reference Cords (Remember the tuning is different)
Cavi di riferimento rapido (ricordate che l'accordatura è diversa)
A : X02200
R:X02200
B : X20020
B:X20020
G : 3X0000
G: 3X0000
D : XX0250
D:XX0250
E5 : 022XXX
E5: 022XXX
Guitar 1: Bridge Pickup, Big Muff; Volume knob rolled off
Chitarra 1: Pickup al ponte, Big Muff; La manopola del volume si è abbassata
INTRO/VERSE 1:
INTRO/VERSO 1:
I fear that I am ordinary..
Temo di essere normale..
Just like everyone..
Proprio come tutti..
Guitar 2 In; Doubles Guitar one (Split in stereo);
Chitarra 2 ingressi; Raddoppia la chitarra (divisa in stereo);
Kick up the volume knob to 10 on both guitars
Alza la manopola del volume a 10 su entrambe le chitarre
To lie here, and die among the sorrows
Giacere qui e morire tra i dolori
Drift among the days..
Alla deriva tra i giorni..
PRECHORUS:
PRECORO:
Cause everything I've ever said and everything I've ever done
Perché tutto quello che ho detto e tutto quello che ho fatto
Is gone, and dead
Se n'è andato ed è morto
CHORUS:
CORO:
'Cause some things will surly have to end
Perché alcune cose dovranno sicuramente finire
Great loves will one day have to part
I grandi amori un giorno dovranno separarsi
I Know that I am meant for this world
So che sono destinato a questo mondo
Second Verse:
Secondo verso:
My life has been extraordinary blessed and cursed and won
La mia vita è stata straordinariamente benedetta, maledetta e vinta
Time heals but I'm forever broken by and by the way
Il tempo guarisce, ma comunque sono distrutto per sempre
Have you ever heard the words I'm singing in these songs
Hai mai sentito le parole che canto in queste canzoni
Its for the girl I've loved all along
È per la ragazza che ho sempre amato
Can a taste of love be so wrong?
Può un assaggio d'amore essere così sbagliato?
Second Chorus, Same As the First Chorus
Secondo Coro, Uguale al Primo Coro
And in my mind as I was floating
E nella mia mente mentre fluttuavo
Far above the clouds
Molto al di sopra delle nuvole
Some children laughed, I'd fall for certain
Alcuni bambini ridevano, io mi sarei innamorato di sicuro
For thinking that I'd last forever
Per aver pensato che sarei durato per sempre
(Roll volume off again)
(Abbassa di nuovo il volume)
But I knew exactly where I was
Ma sapevo esattamente dove mi trovavo
And I knew ... ... (repeatedly)
E sapevo... ... (ripetutamente)
(Kick in the high volume at this line)
(Alza il volume alto su questa riga)
And I knew the secrets in your spires
E conoscevo i segreti delle tue guglie
..( repeat more "and I knew")
..(ripeti "e lo sapevo")
and the world is drawn into your hands
e il mondo è nelle tue mani
(repeat and the world with same chords)
(ripeti e il mondo con gli stessi accordi)
is the world you can't live without
è il mondo senza il quale non puoi vivere
and I knew the silence of the world
e conoscevo il silenzio del mondo
End on A.
Termina con A.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.