Muzzle Letras Tradução em Português
As Abóboras Esmagadoras - Focinho
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MUZZLE - by Smashing Pumpkins on MCIS, written by Billy
MUZZLE - por Smashing Pumpkins no MCIS, escrito por Billy
Eb tuning
Afinação Eb
G1 slightly distorted
G1 ligeiramente distorcido
both guitars distortion
distorção de ambas as guitarras
^repeat
^ repetir
*2 Chorus
*2 Refrão
^repeat
^ repetir
^repeat
^ repetir
Solo/Lead Fill
Preenchimento Solo/Lead
octaved or something
oitava ou algo assim
repeat chorus and last half of *3 and chorus again.
repita o refrão e a última metade de *3 e o refrão novamente.
Date: Sun, 23 Feb 1997 15:11:52 -0800
Data: Dom, 23 de fevereiro de 1997 15:11:52 -0800
From: Ogden Environmental and Energy Services
De: Serviços Ambientais e Energéticos de Ogden
SMASHING PUMPKINS:
ESMAGANDO ABÓBORAS:
MUZZLE
FOCINHO
MCIS : Starlight to Twilight
MCIS: Da luz das estrelas ao crepúsculo
Open Tuning
Afinação aberta
(Eb, Ab, Db, Gb, Ab, Eb) Down One Half Step + Drop B
(Eb, Ab, Db, Gb, Ab, Eb) Descer meio tom + diminuir B
Quick Reference Cords (Remember the tuning is different)
Cabos de referência rápida (lembre-se que a afinação é diferente)
A : X02200
R: X02200
B : X20020
B: X20020
G : 3X0000
G: 3X0000
D : XX0250
D: XX0250
E5 : 022XXX
E5: 022XXX
Guitar 1: Bridge Pickup, Big Muff; Volume knob rolled off
Guitarra 1: Captador de ponte, Big Muff; Botão de volume desligado
INTRO/VERSE 1:
INTRODUÇÃO/VERSÍCULO 1:
I fear that I am ordinary..
Tenho medo de ser comum.
Just like everyone..
Assim como todo mundo..
Guitar 2 In; Doubles Guitar one (Split in stereo);
Guitarra 2 Entradas; Guitarra Dupla 1 (Split em estéreo);
Kick up the volume knob to 10 on both guitars
Aumente o botão de volume para 10 em ambas as guitarras
To lie here, and die among the sorrows
Deitar aqui e morrer entre as tristezas
Drift among the days..
Deriva entre os dias..
PRECHORUS:
PRÉ-CORO:
Cause everything I've ever said and everything I've ever done
Porque tudo que eu já disse e tudo que eu já fiz
Is gone, and dead
Se foi e morreu
CHORUS:
REFRÃO:
'Cause some things will surly have to end
Porque algumas coisas certamente terão que acabar
Great loves will one day have to part
Grandes amores um dia terão que se separar
I Know that I am meant for this world
Eu sei que estou destinado a este mundo
Second Verse:
Segundo versículo:
My life has been extraordinary blessed and cursed and won
Minha vida foi extraordinariamente abençoada, amaldiçoada e vencida
Time heals but I'm forever broken by and by the way
O tempo cura, mas estou para sempre quebrado a propósito
Have you ever heard the words I'm singing in these songs
Você já ouviu as palavras que estou cantando nessas músicas
Its for the girl I've loved all along
É para a garota que eu amei o tempo todo
Can a taste of love be so wrong?
Pode um gosto de amor ser tão errado?
Second Chorus, Same As the First Chorus
Segundo refrão, igual ao primeiro refrão
And in my mind as I was floating
E na minha mente enquanto eu estava flutuando
Far above the clouds
Muito acima das nuvens
Some children laughed, I'd fall for certain
Algumas crianças riram, eu cairia com certeza
For thinking that I'd last forever
Por pensar que eu duraria para sempre
(Roll volume off again)
(Reduza o volume novamente)
But I knew exactly where I was
Mas eu sabia exatamente onde estava
And I knew ... ... (repeatedly)
E eu sabia...... (repetidamente)
(Kick in the high volume at this line)
(Aumente o volume alto nesta linha)
And I knew the secrets in your spires
E eu conhecia os segredos em suas torres
..( repeat more "and I knew")
..( repita mais "e eu sabia")
and the world is drawn into your hands
e o mundo está em suas mãos
(repeat and the world with same chords)
(repete e o mundo com os mesmos acordes)
is the world you can't live without
é o mundo sem o qual você não pode viver
and I knew the silence of the world
e eu conheci o silêncio do mundo
End on A.
Termine em A.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
