Suffer Little Children 歌詞 日本語訳

ザ・スミス - サファー・リトル・チルドレン

by The Smiths

The Smiths - Suffer Little Children の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Suffer Little Children - The Smiths
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Smiths Suffer Little Children

From rec.music.makers.guitar.tablature Sat May 14 11:30:45 1994
rec.music.makers.guitar.tablature より 1994 年 5 月 14 日土曜日 11:30:45
Newsgroups: rec.music.makers.guitar.tablature
ニュースグループ: rec.music.makers.guitar.tablature
Path: news.tcd.ie!ieunet!EU.net!howland.reston.ans.net!gatech!newsxfer.itd.umich.edu!ncar!uchinews!quads!kjohn
パス: news.tcd.ie!ieunet!EU.net!howland.reston.ans.net!gatech!newsxfer.itd.umich.edu!ncar!uchinews!quads!kjohn
From: kjohn@quads.uchicago.edu (SINE QUA NON)
送信者: kjohn@quads.uchicago.edu (SINE QUA NON)
Subject: TAB: Suffer, Little Children
件名: TAB: 苦しみ、小さな子供たち
Message-ID:
メッセージID:
Sender: news@uchinews.uchicago.edu (News System)
送信者: news@uchinews.uchicago.edu (ニュースシステム)
Reply-To: kjohn@midway.uchicago.edu
返信先: kjohn@midway.uchicago.edu
Organization: University of Chicago
組織: シカゴ大学
Date: Fri, 13 May 1994 21:28:22 GMT
日付: 1994 年 5 月 13 日金曜日 21:28:22 GMT
Lines: 79
行数: 79
@SONG: SUFFER LITTLE CHILDREN (Marr/morrissey)
@SONG: SUFFER LITTLE CHILDREN (マー/モリッシー)
>From 'The Smiths' songbook
>「ザ・スミス」ソングブックより
Intro : Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Bm7 Dmaj7 C#m7
イントロ : Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Bm7 Dmaj7 C#m7
Over the moors, take me to the moors
荒野を越えて、私を荒野へ連れて行って
dig a shallow grave and I'll lay me down
浅い墓を掘って、私を寝かせてあげる
Lesley-Anne with your pretty white beads
レスリー・アンとあなたのかわいい白いビーズ
oh John, you'll never be a man
ああ、ジョン、君は決して男にはなれないよ
and you'll never see your home... home again
そしてあなたは自分の家を見ることは決してないだろう...再び家
oh Manchester, so much to answer for
ああ、マンチェスター、答えたいことがたくさんある
Edward, see those alluring lights?
エドワード、あの魅惑的な光が見えますか?
tonight will be your very last night.
今夜があなたにとって最後の夜になるでしょう。
a woman said, "I know my son is dead
女性は「息子が亡くなったことは知っています」と語った。
I'll never rest my hand on his sacred head."
私は決して彼の神聖な頭に手を置くつもりはありません。」
Hindley wakes and Hindley says:
ヒンドリーが目を覚ますと、ヒンドリーはこう言いました。
"Wherever he has gone, I have gone."
「彼が行ったところはどこへでも、私も行ってきました。」
But fresh lilaced moorland fields
しかし、新鮮なライラックの荒野の野原
Cannot hide the stolid stench of death
鈍い死臭は隠せない
Hindley wakes and Hindley says:
ヒンドリーが目を覚ますと、ヒンドリーはこう言いました。
"Whatever he has done, I have done."
「彼がしたことは何でも、私もやったのです。」
But this is no easy ride
しかし、これは簡単なことではありません
for a child cries:
子供が泣くから:
"find me...find me, nothing more
「私を見つけて...私を見つけて、それ以上は何もない
we're on a sullen misty moor
私たちは不機嫌な霧の湿原にいる
we may be dead and we may be gone
私たちは死んでしまうかもしれないし、いなくなってしまうかもしれない
but we will be right by your side
でも私たちはあなたのすぐそばにいます
until the day you die
あなたが死ぬその日まで
his is no easy ride.
彼の道のりは決して楽なものではない。
we will haunt you when you laugh
あなたが笑うと私たちはあなたにつきまといます
yes, you could say we're a team
そう、私たちはチームだと言えるでしょう
you might sleep
あなたは眠っているかもしれません
BUT YOU WILL NEVER DREAM!
しかし、あなたは決して夢を見ることはありません!
Oh Manchester, so much to answer for
ああ、マンチェスター、答えたいことがたくさんある
Oh Manchester, so much to answer for
ああ、マンチェスター、答えたいことがたくさんある
Over the moor, I'm on the moor
荒野を越えて、私は荒野にいる
The child is on the moor.
子供は湿原にいる。
(etc + Ad lib Vox + Gtr Solo) - Fade
(etc + Ad lib Vox + Gtr Solo) - フェード
Chords:
コード:
EADGBe
EADGBe
Dmaj7 xxO222
Dmaj7 xxO222
Amaj7 xO212O
Amaj7 xO212O
E O221OO
E O221OO
G 32OOO3
G 32OOO3
A xO222O
xO222O
D xxO232
DxxO232
"Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen"
「信仰とは、期待されているものの本質であり、目に見えないものの証拠である。」
-HEBREWS
-ヘブライ人

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.