Suffer Little Children Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Smith'ler - Küçük Çocuklara Acı Çekin
by The Smiths
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From rec.music.makers.guitar.tablature Sat May 14 11:30:45 1994
Rec.music.makers.guitar.tablature'den Cumartesi Mayıs 14 11:30:45 1994
Newsgroups: rec.music.makers.guitar.tablature
Haber grupları: rec.music.makers.guitar.tablature
Path: news.tcd.ie!ieunet!EU.net!howland.reston.ans.net!gatech!newsxfer.itd.umich.edu!ncar!uchinews!quads!kjohn
Yol: news.tcd.ie!ieunet!EU.net!howland.reston.ans.net!gatech!newsxfer.itd.umich.edu!ncar!uchinews!quads!kjohn
From: kjohn@quads.uchicago.edu (SINE QUA NON)
Gönderen: kjohn@quads.uchicago.edu (SINE QUA NON)
Subject: TAB: Suffer, Little Children
Konu: TAB: Acı Çekin, Küçük Çocuklar
Message-ID:
Mesaj Kimliği:
Sender: news@uchinews.uchicago.edu (News System)
Gönderen: news@uchinews.uchicago.edu (Haber Sistemi)
Reply-To: kjohn@midway.uchicago.edu
Yanıtla: kjohn@midway.uchicago.edu
Organization: University of Chicago
Organizasyon: Chicago Üniversitesi
Date: Fri, 13 May 1994 21:28:22 GMT
Tarih: 13 Mayıs 1994 Cum 21:28:22 GMT
Lines: 79
Satır: 79
@SONG: SUFFER LITTLE CHILDREN (Marr/morrissey)
@ŞARKI: KÜÇÜK ÇOCUKLARA ZARAR VERİN (Marr/morrissey)
>From 'The Smiths' songbook
>'The Smiths' şarkı kitabından
Intro : Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Bm7 Dmaj7 C#m7
Giriş : Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Bm7 Dmaj7 C#m7
Over the moors, take me to the moors
Kırların üzerinden, beni kırlara götür
dig a shallow grave and I'll lay me down
sığ bir mezar kaz ve kendimi yatıracağım
Lesley-Anne with your pretty white beads
Lesley-Anne, güzel beyaz boncuklarınla
oh John, you'll never be a man
ah John, asla erkek olamayacaksın
and you'll never see your home... home again
ve bir daha asla evini... evini göremeyeceksin
oh Manchester, so much to answer for
ah Manchester, cevaplanacak o kadar çok şey var ki
Edward, see those alluring lights?
Edward, şu çekici ışıkları görüyor musun?
tonight will be your very last night.
bu gece senin son gecen olacak.
a woman said, "I know my son is dead
bir kadın şöyle dedi: "Oğlumun öldüğünü biliyorum
I'll never rest my hand on his sacred head."
Elimi asla onun kutsal başına koymayacağım."
Hindley wakes and Hindley says:
Hindley uyanır ve Hindley şöyle der:
"Wherever he has gone, I have gone."
"O nereye gittiyse, ben de oraya gittim."
But fresh lilaced moorland fields
Ama taze leylak rengi bozkır tarlaları
Cannot hide the stolid stench of death
Ölümün duygusuz kokusunu gizleyemiyorum
Hindley wakes and Hindley says:
Hindley uyanır ve Hindley şöyle der:
"Whatever he has done, I have done."
"O ne yaptıysa ben de onu yaptım."
But this is no easy ride
Ama bu kolay bir yolculuk değil
for a child cries:
bir çocuk ağlıyor:
"find me...find me, nothing more
"beni bul...bul beni, başka bir şey değil
we're on a sullen misty moor
kasvetli, puslu bir bozkırdayız
we may be dead and we may be gone
ölmüş olabiliriz ve gitmiş olabiliriz
but we will be right by your side
ama biz senin yanında olacağız
until the day you die
öldüğün güne kadar
his is no easy ride.
onunki kolay bir yolculuk değil.
we will haunt you when you laugh
güldüğünde seni rahatsız edeceğiz
yes, you could say we're a team
evet bir takım olduğumuzu söyleyebilirsin
you might sleep
uyuyabilirsin
BUT YOU WILL NEVER DREAM!
AMA ASLA HAYAL ETMEYECEKSİNİZ!
Oh Manchester, so much to answer for
Ah Manchester, cevaplanacak o kadar çok şey var ki
Oh Manchester, so much to answer for
Ah Manchester, cevaplanacak o kadar çok şey var ki
Over the moor, I'm on the moor
Bozkırın üzerinde, bozkırdayım
The child is on the moor.
Çocuk bozkırda.
(etc + Ad lib Vox + Gtr Solo) - Fade
(vb + Ad lib Vox + Gtr Solo) - Solmaya
Chords:
Akorlar:
EADGBe
EADGBe
Dmaj7 xxO222
Dmaj7 xxO222
Amaj7 xO212O
Amaj7 xO212O
E O221OO
E O221OO
G 32OOO3
G 32OOO3
A xO222O
bir xO222O
D xxO232
D xxO232
"Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen"
"İnanç, umut edilen şeylerin özü, görülmeyen şeylerin kanıtıdır"
-HEBREWS
-İbraniceler
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
