Suffer Little Children Songtekst Nederlandse Vertaling

The Smiths - Lijd aan kleine kinderen

by The Smiths

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Smiths Suffer Little Children

From rec.music.makers.guitar.tablature Sat May 14 11:30:45 1994
Van rec.music.makers.guitar.tablature zaterdag 14 mei 11:30:45 1994
Newsgroups: rec.music.makers.guitar.tablature
Nieuwsgroepen: rec.music.makers.guitar.tablature
Path: news.tcd.ie!ieunet!EU.net!howland.reston.ans.net!gatech!newsxfer.itd.umich.edu!ncar!uchinews!quads!kjohn
Pad: news.tcd.ie!ieunet!EU.net!howland.reston.ans.net!gatech!newsxfer.itd.umich.edu!ncar!uchinews!quads!kjohn
From: kjohn@quads.uchicago.edu (SINE QUA NON)
Van: kjohn@quads.uchicago.edu (SINE QUA NON)
Subject: TAB: Suffer, Little Children
Onderwerp: TAB: Lijden, Kleine kinderen
Message-ID:
Bericht-ID:
Sender: news@uchinews.uchicago.edu (News System)
Afzender: news@uchinews.uchicago.edu (nieuwssysteem)
Reply-To: kjohn@midway.uchicago.edu
Antwoord aan: kjohn@midway.uchicago.edu
Organization: University of Chicago
Organisatie: Universiteit van Chicago
Date: Fri, 13 May 1994 21:28:22 GMT
Datum: vrijdag 13 mei 1994 21:28:22 GMT
Lines: 79
Lijnen: 79
@SONG: SUFFER LITTLE CHILDREN (Marr/morrissey)
@SONG: LIJD AAN KLEINE KINDEREN (Marr/morrissey)
>From 'The Smiths' songbook
>Uit het liedboek van 'The Smiths'
Intro : Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Bm7 Dmaj7 C#m7
Intro: Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Dmaj7 Amaj7 Bm7 Dmaj7 C#m7
Over the moors, take me to the moors
Over de heide, breng mij naar de heide
dig a shallow grave and I'll lay me down
Graaf een ondiep graf en ik leg mij neer
Lesley-Anne with your pretty white beads
Lesley-Anne met je mooie witte kralen
oh John, you'll never be a man
Oh John, je zult nooit een man zijn
and you'll never see your home... home again
en je zult je huis nooit meer zien
oh Manchester, so much to answer for
Oh Manchester, er is zoveel om op te antwoorden
Edward, see those alluring lights?
Edward, zie je die verleidelijke lichten?
tonight will be your very last night.
vanavond zal je allerlaatste nacht zijn.
a woman said, "I know my son is dead
een vrouw zei: ‘Ik weet dat mijn zoon dood is
I'll never rest my hand on his sacred head."
Ik zal mijn hand nooit op zijn heilige hoofd laten rusten."
Hindley wakes and Hindley says:
Hindley wordt wakker en Hindley zegt:
"Wherever he has gone, I have gone."
"Waar hij ook is gegaan, ik ben ook gegaan."
But fresh lilaced moorland fields
Maar fris lila heidevelden
Cannot hide the stolid stench of death
Kan de stugge stank van de dood niet verbergen
Hindley wakes and Hindley says:
Hindley wordt wakker en Hindley zegt:
"Whatever he has done, I have done."
"Wat hij ook heeft gedaan, ik heb het gedaan."
But this is no easy ride
Maar dit is geen gemakkelijke rit
for a child cries:
want een kind huilt:
"find me...find me, nothing more
"Vind mij...vind mij, meer niet
we're on a sullen misty moor
we bevinden ons op een sombere, mistige heide
we may be dead and we may be gone
Misschien zijn we dood en misschien zijn we weg
but we will be right by your side
maar wij staan aan uw zijde
until the day you die
tot de dag dat je sterft
his is no easy ride.
Het is geen gemakkelijke rit.
we will haunt you when you laugh
we zullen je achtervolgen als je lacht
yes, you could say we're a team
Ja, je zou kunnen zeggen dat we een team zijn
you might sleep
je zou kunnen slapen
BUT YOU WILL NEVER DREAM!
MAAR JE ZULT NOOIT DROMEN!
Oh Manchester, so much to answer for
Oh Manchester, er is zoveel om op te antwoorden
Oh Manchester, so much to answer for
Oh Manchester, er is zoveel om op te antwoorden
Over the moor, I'm on the moor
Over de hei, ik ben op de hei
The child is on the moor.
Het kind is op de hei.
(etc + Ad lib Vox + Gtr Solo) - Fade
(etc + Ad lib Vox + Gtr Solo) - Vervagen
Chords:
Akkoorden:
EADGBe
EADGBe
Dmaj7 xxO222
Dmaj7 xxO222
Amaj7 xO212O
Amaj7 xO212O
E O221OO
E O221OO
G 32OOO3
G 32OOO3
A xO222O
Een xO222O
D xxO232
DxxO232
"Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen"
"Geloof is de inhoud van de dingen waarop men hoopt, het bewijs van de dingen die men niet ziet"
-HEBREWS
-HEBREEËN

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.