There Is a Light That Never Goes Out Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
The Smiths - Jest światło, które nigdy nie gaśnie
by The Smiths
The Smiths - There Is a Light That Never Goes Out tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Received: from nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Otrzymano: z nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) przez redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Thu, 10 Dec 1992 14:34:32 -0800
z identyfikatorem SMTP; Czw, 10 grudnia 1992 14:34:32 -0800
Received: from soda.Berkeley.EDU by animal-farm.nevada.edu. id aa20154;
Otrzymano: od soda.Berkeley.EDU przez zwierzę-farm.nevada.edu. identyfikator aa20154;
10 Dec 92 14:31 PST
10 grudnia 92, 14:31 czasu PST
Received: by soda.berkeley.edu (5.65/KAOS-1)
Otrzymano: przez soda.berkeley.edu (5.65/KAOS-1)
id AA18812; Thu, 10 Dec 92 14:30:56 -0800
identyfikator AA18812; Czw, 10 grudnia 92 14:30:56 -0800
From: "John S. Jacob"
Od: „John S. Jacob”
Message-Id:
Identyfikator wiadomości:
Subject: The Smiths: There is a Light that Never Goes Out
Temat: The Smiths: Jest światło, które nigdy nie gaśnie
To: jamesb@nevada.edu
Do: jamesb@nevada.edu
Date: Thu, 10 Dec 1992 14:30:56 -0800 (PST)
Data: czwartek, 10 grudnia 1992, 14:30:56 -08:00 (PST)
X-Mailer: ELM (version 2.4 PL5)
X-Mailer: ELM (wersja 2.4 PL5)
Content-Type: text
Typ zawartości: tekst
Content-Length: 2983
Długość treści: 2983
There Is A Light That Never Goes Out
Istnieje światło, które nigdy nie gaśnie
by The Smiths
przez The Smiths
The lyrics are right out of the insert to "The Smiths I Best..."
Tekst pochodzi bezpośrednio ze wstawki do utworu „The Smiths I Best…”
Yes, the chords sound picked, but I prefer to pound out (strum)
Tak, akordy brzmią dobrze, ale wolę uderzać (brzdąkać)
the chords and sing along. I mean, aren't these lyrics so
akordy i śpiewajcie razem. To znaczy, czy te teksty nie są takie?
uplifting?! ;-)
podnoszące na duchu?! ;-)
As for rhythm, I always say go find a recording -- it's much
Jeśli chodzi o rytm, zawsze mówię: znajdź nagranie – jest tego dużo
easier than trying to get it from a transcription (or to put
łatwiejsze niż próba uzyskania tego z transkrypcji (lub umieszczenia
it into one, for that matter...)
to w jedno, jeśli o to chodzi...)
##Capo up to the fourth fret (This song is really in the key of E).
##Capo do czwartego progu (ta piosenka jest naprawdę w tonacji E).
Intro:
Wprowadzenie:
Take me out tonight
Zabierz mnie dziś wieczorem
where there's music and there's people
gdzie jest muzyka i są ludzie
who are young and alive
którzy są młodzi i żywi
Driving in your car
Jazda Twoim samochodem
I never never want to go home
Nigdy, przenigdy nie chcę wracać do domu
because I haven't got one
bo nie mam
anymore
już
Take me out tonight
Zabierz mnie dziś wieczorem
because I want to see people and I
ponieważ chcę widzieć ludzi i siebie
want to see lights
chcę zobaczyć światła
Driving in your car
Jazda Twoim samochodem
oh please don't drop me home
och, proszę, nie podrzucaj mnie do domu
because it's not my home, it's their
bo to nie jest mój dom, to jest ich
home, and I'm welcome no more
domu i nie jestem już więcej mile widziany
Chorus:
Chór:
And if a double-decker bus
A jeśli autobus piętrowy
crashes into us
wpada na nas
to die by your side
umrzeć u twojego boku
such a heavenly way to die
taki niebiański sposób na śmierć
And if a ten ton truck
A jeśli dziesięciotonowa ciężarówka
kills the both of us
zabija nas oboje
to die by your side
umrzeć u twojego boku
the pleasure the privilege is mine
przyjemność jest moim przywilejem
Take me out tonight
Zabierz mnie dziś wieczorem
oh take me anywhere, I don't care
och, zabierz mnie gdziekolwiek, nie obchodzi mnie to
And in the darkened underpass
I w zaciemnionym przejściu podziemnym
I thought Oh God, my chance has come at last
Pomyślałem: O Boże, w końcu nadeszła moja szansa
(but then a strange fear gripped me and I
(ale potem ogarnął mnie dziwny strach
just couldn't ask)
po prostu nie mogłem zapytać)
Take me out tonight
Zabierz mnie dziś wieczorem
take me anywhere, I don't care
zabierz mnie gdziekolwiek, nie obchodzi mnie to
Just driving in your car
Po prostu jadę twoim samochodem
I never never want to go home
Nigdy, przenigdy nie chcę wracać do domu
because I haven't got one
bo nie mam
I haven't got one
Nie mam takiego
There is a light and it never goes out
Jest światło i nigdy nie gaśnie
There is a light and it never goes out
Jest światło i nigdy nie gaśnie
(======== John S. Jacob ========)
(======== John S. Jacob ========)
jsjacob@soda.berkeley.edu ---- Address --------+
jsjacob@soda.berkeley.edu ---- Adres --------+
jsjacob@ucbocf.bitnet Foothill 7B45B
jsjacob@ucbocf.bitnet Pogórze 7B45B
+-------------------------------+ 2700 Hearst Ave
+-----------------------------------+ 2700 Hearst Ave
Berkeley CA 94709
Berkeley CA 94709
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
