There Is a Light That Never Goes Out Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

The Smiths - Asla Sönmeyen Bir Işık Var

by The Smiths

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Smiths There Is a Light That Never Goes Out

Received: from nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Alınan: nevada.edu'dan (animal-farm.nevada.edu) redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Thu, 10 Dec 1992 14:34:32 -0800
SMTP kimliğiyle; Per, 10 Aralık 1992 14:34:32 -0800
Received: from soda.Berkeley.EDU by animal-farm.nevada.edu. id aa20154;
Alındı: hayvan-farm.nevada.edu tarafından soda.Berkeley.EDU'dan. kimlik aa20154;
10 Dec 92 14:31 PST
10 Aralık 92 14:31 PST
Received: by soda.berkeley.edu (5.65/KAOS-1)
Alındığı: soda.berkeley.edu (5.65/KAOS-1)
id AA18812; Thu, 10 Dec 92 14:30:56 -0800
kimlik AA18812; 10 Aralık 92 Per 14:30:56 -0800
From: "John S. Jacob"
Gönderen: "John S. Jacob"
Message-Id:
Mesaj Kimliği:
Subject: The Smiths: There is a Light that Never Goes Out
Konu: The Smiths: Hiç Sönmeyen Bir Işık Vardır
To: jamesb@nevada.edu
Kime: jamesb@nevada.edu
Date: Thu, 10 Dec 1992 14:30:56 -0800 (PST)
Tarih: 10 Aralık 1992 Per 14:30:56 -08:00 (PST)
X-Mailer: ELM (version 2.4 PL5)
X-Mailer: ELM (sürüm 2.4 PL5)
Content-Type: text
İçerik Türü: metin
Content-Length: 2983
İçerik Uzunluğu: 2983
There Is A Light That Never Goes Out
Hiç Sönmeyen Bir Işık Vardır
by The Smiths
The Smiths tarafından
The lyrics are right out of the insert to "The Smiths I Best..."
Şarkı sözleri "The Smiths I Best..."in ekinden çıkmış.
Yes, the chords sound picked, but I prefer to pound out (strum)
Evet, akorlar seçilmiş gibi geliyor ama ben vurgulamayı tercih ediyorum (tıngırdatmak)
the chords and sing along. I mean, aren't these lyrics so
Akorları çalın ve birlikte şarkı söyleyin. Demek istediğim, bu şarkı sözleri öyle değil mi?
uplifting?! ;-)
canlandırıcı mı? ;-)
As for rhythm, I always say go find a recording -- it's much
Ritim konusuna gelince, her zaman gidip bir kayıt bul derim;
easier than trying to get it from a transcription (or to put
onu bir transkripsiyondan almaya çalışmaktan (veya
it into one, for that matter...)
bire bir, bu konuda...)
##Capo up to the fourth fret (This song is really in the key of E).
##Capo dördüncü perdeye kadar (Bu şarkı gerçekten E'nin anahtarındadır).
Intro:
Giriş:
Take me out tonight
Bu gece beni dışarı çıkar
where there's music and there's people
müziğin olduğu ve insanların olduğu yer
who are young and alive
kimler genç ve hayatta
Driving in your car
Arabanızda sürüş
I never never want to go home
Asla eve gitmek istemiyorum
because I haven't got one
çünkü bende yok
anymore
artık
Take me out tonight
Bu gece beni dışarı çıkar
because I want to see people and I
çünkü insanları görmek istiyorum ve ben
want to see lights
ışıkları görmek istiyorum
Driving in your car
Arabanızda sürüş
oh please don't drop me home
lütfen beni evime bırakma
because it's not my home, it's their
çünkü orası benim evim değil, onların
home, and I'm welcome no more
evime ve artık hoş karşılanmıyorum
Chorus:
Koro:
And if a double-decker bus
Ve eğer çift katlı bir otobüsse
crashes into us
bize çarpıyor
to die by your side
senin yanında ölmek
such a heavenly way to die
ölmek için cennet gibi bir yol
And if a ten ton truck
Ve eğer on tonluk bir kamyon
kills the both of us
ikimizi de öldürür
to die by your side
senin yanında ölmek
the pleasure the privilege is mine
zevk ayrıcalık bana ait
Take me out tonight
Bu gece beni dışarı çıkar
oh take me anywhere, I don't care
ah beni herhangi bir yere götür, umurumda değil
And in the darkened underpass
Ve karanlık alt geçitte
I thought Oh God, my chance has come at last
Aman Tanrım, sonunda şansım geldi diye düşündüm
(but then a strange fear gripped me and I
(ama sonra garip bir korku beni ele geçirdi ve ben
just couldn't ask)
sadece soramadım)
Take me out tonight
Bu gece beni dışarı çıkar
take me anywhere, I don't care
beni istediğin yere götür, umurumda değil
Just driving in your car
Sadece arabanda sürüyorum
I never never want to go home
Asla eve gitmek istemiyorum
because I haven't got one
çünkü bende yok
I haven't got one
bende bir tane yok
There is a light and it never goes out
Bir ışık var ve asla sönmüyor
There is a light and it never goes out
Bir ışık var ve asla sönmüyor
(======== John S. Jacob ========)
(======== John S. Jacob ========)
jsjacob@soda.berkeley.edu ---- Address --------+
jsjacob@soda.berkeley.edu ---- Adres --------+
jsjacob@ucbocf.bitnet Foothill 7B45B
jsjacob@ucbocf.bitnet Tepe Tepesi 7B45B
+-------------------------------+ 2700 Hearst Ave
+-------------------------------+ 2700 Hearst Bulvarı
Berkeley CA 94709
Berkeley CA 94709

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.