Carry Me Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Stampeders - Noś mnie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CARRY ME - The Stampeders
CARRY ME - The Stampeders
Email: holstead_young@sympatico.ca
E-mail: holstead_young@sympatico.ca
This is my FIRST tab - and so be nice! A beautiful song by one of Canada's finest
To moja PIERWSZA zakładka - więc bądźcie mili! Piękna piosenka jednego z najlepszych kanadyjskich artystów
who reunited in 1992 and are still going strong in 2006. I posted this tab because I
którzy ponownie połączyli siły w 1992 r. i nadal mają się dobrze w 2006 r. Zamieściłem tę zakładkę, ponieważ
find the song anywhere online; of course it is only my interpretation, so feel free to
znajdź piosenkę w dowolnym miejscu w Internecie; oczywiście to tylko moja interpretacja, więc śmiało
corrections / feedback.
poprawki/opinie.
Rich, Kim, Ronnie - great to have you back again!
Rich, Kim, Ronnie – wspaniale, że znowu jesteście!
INTRO:
WSTĘP:
MMmm-mmm
MMmm-mmm
Carry me
Nieś mnie
Home to Birmingham
Dom w Birmingham
To my Sarah-Ann
Do mojej Sarah-Ann
To where I grew a man
Do miejsca, w którym wyrosłem na mężczyznę
Mmm-mmm carry me
Mmm-mmm, zanieś mnie
Away from this old war
Z dala od tej starej wojny
I don't wanna fight no more
Nie chcę już walczyć
I just wish it would end
Chciałbym tylko, żeby to się skończyło
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Here I'm tied down and homesick
Tutaj jestem uwiązany i tęsknię za domem
And that old wind just blows so freely
A ten stary wiatr po prostu wieje tak swobodnie
Why can't it take me along
Dlaczego nie może mnie zabrać ze sobą
Mmm-mmm carry me
Mmm-mmm, zanieś mnie
With you ramblin' wind
Z twoim szaleńczym wiatrem
It's the place you've been
To miejsce, w którym byłeś
I wish I was home again
Chciałbym znowu być w domu
MMmm-mmm
MMmm-mmm
BREAK: (humming on top)
PRZERWA: (buczenie na górze)
riff1 riff1
riff1 riff1
B E B (riff2) B E B (riff2)
B E B (riff2) B E B (riff2)
riff1 riff3
riff1 riff3
B E B (riff2) B EEE
B E B (riff2) B EEE
Here I'm tied down and homesick
Tutaj jestem uwiązany i tęsknię za domem
And that old wind just blows so freely
A ten stary wiatr po prostu wieje tak swobodnie
Why can't it take me along
Dlaczego nie może mnie zabrać ze sobą
Mmm-mmm carry me
Mmm-mmm, zanieś mnie
Home to Alabam
Dom w Alabamie
To Sarah's homemade jam
Do domowego dżemu Sary
To old red mountain land
Do starej krainy czerwonych gór
Mmm-mmm carry me
Mmm-mmm, zanieś mnie
With you ramblin' wind
Z twoim szaleńczym wiatrem
It's the place you've been
To miejsce, w którym byłeś
I wish I was home again
Chciałbym znowu być w domu
MMmm-mmm
MMmm-mmm
CODA: (same as the break):
CODA: (tak samo jak przerwa):
riff1 riff1
riff1 riff1
B E B (riff2) B E B (riff2)
B E B (riff2) B E B (riff2)
riff2 riff1
riff2 riff1
B E B (riff2) B E B (riff2) (fade)
B E B (riff2) B E B (riff2) (zanik)
RIFFS:
RIFTY:
Of course there are lots of cool licks and riffs in this song, and here are my humble
Oczywiście w tej piosence jest mnóstwo fajnych zagrywek i riffów, a oto mój skromny
of the more prominent ones that stand out. Try them out if you get two guitars going
z tych bardziej znanych, które się wyróżniają. Wypróbuj je, jeśli masz dwie gitary
and of course, feel free to correct them as you see fit (sorry if they're not entirely
i oczywiście możesz je poprawiać według własnego uznania (przepraszam, jeśli nie są do końca
? these are my first riffs!):
? to są moje pierwsze riffy!):
riff1 (played over the B E B chords in the break and coda):
riff1 (grany na akordach B E B w przerwie i kodzie):
riff2 (that quick one between the B E B chords in the break and coda):
riff2 (ten szybki pomiędzy akordami BE w przerwie i kodzie):
riff3 (This riff is only played ONCE ? at the end of the break on top of the last B E
riff3 (Ten riff jest grany tylko RAZ – pod koniec przerwy na górze ostatniego B E
It starts out the same as the beginning of riff1, but then it goes into a descent which
Zaczyna się tak samo jak początek riffu 1, ale potem przechodzi w dół
on the A note and sets you up for the A chord of the upcoming chorus ? might not be
na nucie A i ustawia cię na akord A nadchodzącego refrenu? może nie być
? but it works for me!):
? ale u mnie to działa!):
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
