The Raven Letras Tradução em Português

Os Estranguladores - O Corvo

by The Stranglers

The Stranglers - The Raven letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

The Raven - The Stranglers
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Stranglers The Raven

The Stranglers - The Raven (2)
Os Estranguladores - O Corvo (2)
Email: Bushhead81@Hotmail.com
E-mail: Bushhead81@Hotmail.com
This is a better version
Esta é uma versão melhor
THE RAVEN
O CORVO
Transcription by: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Transcrição por: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Date of Transcription: 21st July 2002
Data da transcrição: 21 de julho de 2002
This transcription and more is exclusive to and can be found at :-
Esta transcrição e muito mais são exclusivas e podem ser encontradas em: -
http://www.geocities.com/strangledchords
http://www.geocities.com/strangledchords
Updated: now featuring some extra tablature of the guitar parts! I've made my best attempt at
Atualizado: agora com algumas tablaturas extras das partes da guitarra! Eu fiz minha melhor tentativa
this.
isso.
bass intro:
introdução do baixo:
the note A alternated as octaves, for acoustic guitar players, the underlying chord is A major.
a nota A alternada como oitavas, para violonistas, o acorde subjacente é Lá maior.
play this for about seven bars.
toque isso por cerca de sete compassos.
then the following chords can be played under the guitar 'solo' (if that's what you'd like to
então os seguintes acordes podem ser tocados sob o 'solo' de guitarra (se é isso que você gostaria de fazer
call it)...
chame-o)...
...before Dave Greenfield's signature keyboard riff is finally heard and the following chords
... antes que o riff de teclado característico de Dave Greenfield seja finalmente ouvido e os acordes seguintes
are played...
são jogados...
B------------------------------------------1-3-3^-1-------|
B------------------------------------------1-3-3^-1-------|
(play the above twice)
(toque o acima duas vezes)
then: Dm G Dm G Dm G Dm G
então: Dm G Dm G Dm G Dm G
verse 1:
versículo 1:
fly straight.....with perfection
voe direto.....com perfeição
find me.....a new direction
me encontre... uma nova direção
you'll never realise the things they said
você nunca vai perceber as coisas que eles disseram
we'll never realise until we're dead
nunca perceberemos até que estejamos mortos
the fires they burned along the coast of triumphs
os fogos que queimaram ao longo da costa dos triunfos
the ebony embittered souls of children
as almas amarguradas de ébano das crianças
we'll seek another way before too long
vamos procurar outro caminho em breve
but will you stop my wind before I'm gone
mas você vai parar meu vento antes que eu vá embora
(at * points play this)
(em * pontos, jogue isto)
E----------12--10h12p10----------12--10h12p10----------12--10h12p10---------------------10--|
E----------12--10h12p10----------12--10h12p10----------12--10h12p10----------10--|
then, on the word 'gone', instead of reverting back to the main verse riff, the following is
então, na palavra 'gone', em vez de voltar ao riff do verso principal, o seguinte é
played (as a sort-of bridge or instrumental pre-chorus):
tocado (como uma espécie de ponte ou pré-refrão instrumental):
chorus:
refrão:
and when you find me all alone
e quando você me encontrar sozinho
your world has never been my own
seu mundo nunca foi meu
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0-------------------5p0-0--------------------|
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0-------------------5p0-0--------------------|
G--------7-------7-------7-------7-------7-------7p0-0-4p0-0-------------7p0-0-4p0-0--------|
G--------7------7-------7------7-------7-------7p0-0-4p0-0------------7p0-0-4p0-0--------|
D------------------------------------------------------------5p0-0-------------------5p0-0--|
D-----------------------------------------------------------------------5p0-0-------------------5p0-0--|
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0--------------------------------------------|
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0--------------------------------------------|
G--------7-------7-------7-------7-------7-------7p0-0-4p0-0--------------------------------|
G-------7------7-------7------7-------7-------7p0-0-4p0-0--------------------------------|
D------------------------------------------------------------5p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0--|
D---------------------------------------------------------5p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0--|
and then, the bridge or 'pre-chorus' is played again, three times, but in the next key upwards,
e então, a ponte ou 'pré-refrão' é tocada novamente, três vezes, mas no tom seguinte acima,
like so:
assim:
E--7--5-7-5-5s3-3---7--5-7-5-5s3---7--5-7-5-5s3-3--|
E--7--5-7-5-5s3-3---7--5-7-5-5s3---7--5-7-5-5s3-3--|
...before a Dave Greenfield keyboard solo that's based around the chorus melody,
...antes de um solo de teclado de Dave Greenfield baseado na melodia do refrão,
but features these chords:
mas apresenta estes acordes:
B--8^-6--------------------------8^-6------------------------|
B--8^-6--------------------------8^-6-----------------------|
then, the same chords are used for a second chorus, which is a slight variation
então, os mesmos acordes são usados para um segundo refrão, que é uma ligeira variação
of the first chorus:
do primeiro refrão:
(from now on most of the guitar parts are repeated the same)
(de agora em diante a maioria das partes da guitarra são repetidas da mesma forma)
chorus 2:
refrão 2:
and when you find me, and when you find me all alone
e quando você me encontrar, e quando você me encontrar sozinho
your world has never been my own
seu mundo nunca foi meu
and then comes the second verse, which uses exactly the same chords and has exactly
e então vem o segundo verso, que usa exatamente os mesmos acordes e tem exatamente
the same structure as the first verse:
a mesma estrutura do primeiro verso:
verse 2:
versículo 2:
my friend, you're black, and when you fly you're wild
meu amigo, você é negro e quando voa você é selvagem
I am white, sometimes I behave just like a child
Eu sou branco, às vezes me comporto como uma criança
the northern seas are cold but they're our own
os mares do norte são frios, mas são nossos
we'll sail your southern seas before too long
navegaremos pelos mares do sul em breve
and now, on the word 'long' instead of going to the first bridge or pre-chorus
e agora, na palavra 'long' em vez de ir para a primeira ponte ou pré-refrão
earlier, the keyboard riff from the intro is played and the same chords are used,
anteriormente, o riff de teclado da introdução é tocado e os mesmos acordes são usados,
so, basically the keyboard intro is being used as an outro:
então, basicamente a introdução do teclado está sendo usada como final:
when I was a viking, my friend he was the raven
quando eu era viking, meu amigo ele era o corvo
then just repeat the chords Dm Am G F G A until the song fades.
depois é só repetir os acordes Dm Am G F G A até a música desaparecer.
I apologise if this tab doesn't make too much sense as the song has a weird structure to it,
Peço desculpas se esta aba não faz muito sentido, pois a música tem uma estrutura estranha,
like so:
assim:
bass intro
introdução de baixo
guitar intro
introdução de guitarra
keyboard intro
introdução do teclado
bridge (in Dm)
ponte (em Dm)
chorus (variation 1)
refrão (variação 1)
bridge (in Em)
ponte (em Em)
keyboard solo
solo de teclado
chorus (variation 2)
refrão (variação 2)
outro (same as keyboard intro)
outro (igual à introdução do teclado)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.