I Kicked a Boy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Pazar Günleri - Bir Çocuğu Tekmeledim
by The Sundays
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: TAB: I Kicked a Boy (the Sundays)
Konu: TAB: Bir Çocuğu Tekmeledim (Pazar Günleri)
Measurements of time
Zaman ölçümleri
' = 1/32
' = 1/32
^ = 1/16
^ = 1/16
. = 1/8
. = 1/8
! = 1/4
! = 1/4
o/ = half note
o/ = yarım nota
o = whole note
o = tüm not
Other notation
Diğer gösterim
a+b (where a and b are measurements of time) =
a+b (burada a ve b zaman ölçümleridir) =
add 'a' plus 'b' more time on that note
o nota 'a' artı 'b'yi daha fazla zaman ekle
(e.g.) !+. means a quarter note + an eighth of a note time
(örn.) !+. çeyrek nota + nota süresinin sekizde biri anlamına gelir
.__. = means that the previous note connects over
.__. = önceki notun üzerinden bağlandığı anlamına gelir
(in other words, don't play the other note)
(başka bir deyişle diğer notayı çalma)
u : strum up
sen: tıngırdat
d : strum down
d: aşağı doğru tıngırdat
Corrections, additions, and/or distributions are encouraged, but please
Düzeltmeler, eklemeler ve/veya dağıtımlar teşvik edilir, ancak lütfen
give credit where credit is due.
kredinin vadesi geldiğinde kredi ver.
Comments are also welcome. :)
Yorumlar da memnuniyetle karşılanmaktadır. :)
pablo
pablo
-- pkang@cs.buffalo.edu
-- pkang@cs.buffalo.edu
(relevant 'chord' structures:)
(ilgili 'akor' yapıları :)
g -0- | -0- or -0- | -0- or -0- | -2- | -2- | -2- | -0-
g -0- | -0- veya -0- | -0- veya -0- | -2- | -2- | -2- | -0-
I Kicked a Boy (by the Sundays)
Bir Çocuğu Tekmeledim (Pazar günleri)
dudud
aptal
Time: ! + . . . . ! ! !
Zaman: ! + . . . . ! ! !
dudud
aptal
g -------0------(0)--0---0---0---|--2-------2-------2------:|-| (repeat as
g --------0------(0)--0---0---0---|--2-------2------2------:|-| (olarak tekrarlayın
D -------2------(2)--------------|--0-----------------------|-| many times
D --------2------(2)-------------|--0------------|-| birçok kez
A -------3------(3)--------------|--------------------------|-| as necessary)
A --------3------(3)----------------|--------------------------|-| gerektiği gibi)
Time: ! + . . . . ! ! !
Zaman: ! + . . . . ! ! !
When the weather...
Hava ne zaman...
dduduu
Dduduu
Time: ! . . . . ! . . . .
Zaman: ! . . . . ! . . . .
...totally wild.
...tamamen vahşi.
dduduu
Dduduu
Time: ! . . . . ! . . . .
Zaman: ! . . . . ! . . . .
dduduu
Dduduu
Time: ! . . . . ! . . . .
Zaman: ! . . . . ! . . . .
...and I've been wondering...
...ve merak ediyorum...
dduduu
Dduduu
Time: ! . . . . ! . . . .
Zaman: ! . . . . ! . . . .
Time: ! ! ! ! ! !
Zaman: ! ! ! ! ! !
dd9
dd9
g -------------------------------|-------------------------:|--|
g -------------------------------|---------------------------:|--|
Time: ! ! ! ! ! !
Zaman: ! ! ! ! ! !
(lyrics from cs.uwp.edu)
(şarkı sözleri cs.uwp.edu'dan)
(contributor of lyrics: unknown)
(şarkı sözlerine katkıda bulunan: bilinmiyor)
@SONG: I kicked a boy (the Sundays)
@SONG: Bir çocuğu tekmeledim (Pazar günleri)
when the weather's fine, when it's sunny outside
hava güzel olduğunda, dışarısı güneşli olduğunda
think about the time I kicked a boy 'til he cried
Bir çocuğu ağlayana kadar tekmelediğim zamanı düşün
oh, I could've been wrong, but I don't think I was
Ah, yanılmış olabilirim ama yanıldığımı sanmıyorum
he was such a child
öyle bir çocuktu ki
when I am alone, I remember so well
yalnız kaldığımda çok iyi hatırlıyorum
how merrily I tripped a boy so he fell
ne kadar da neşeyle bir çocuğa çelme taktım ve düştü
and I could've been wrong, but I don't think I was
ve yanılmış olabilirim ama yanıldığımı sanmıyorum
he was totally wild
o tamamen vahşiydi
and I've been wondering lately
ve son zamanlarda merak ediyorum
just who's gonna save me
beni kim kurtaracak
now I have a cold, and no story to tell
şimdi üşüttüm ve anlatacak hikayem yok
and I'd marry you but I'm so unwell
ve seninle evlenirdim ama çok kötüyüm
and although I could've been wrong
ve yanılmış olma ihtimalim olmasına rağmen
well I don't think I was
yani öyle olduğumu sanmıyorum
he was totally wild
o tamamen vahşiydi
and I've been wondering lately
ve son zamanlarda merak ediyorum
just who's gonna save me
beni kim kurtaracak
you just should've been (warned/wise)
sadece uyarılmış olman gerekirdi/akıllıca
(oh/our) hysterical child
(ah/bizim) histerik çocuğumuz
where'd you learn to do that
bunu yapmayı nerede öğrendin
-- pkang@cs.buffalo.edu
-- pkang@cs.buffalo.edu
"I know it's over and it never really began but in my heart it felt so real"
"Bittiğini ve aslında hiç başlamadığını biliyorum ama kalbimde çok gerçekçi geldi"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
