Vapour Trails Liedtext Deutsche Übersetzung

Die tragisch angesagten Kondensstreifen

by The Tragically Hip

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Tragically Hip Vapour Trails

One of my favorite Hip songs, I didn't see any attempts at it so I thought I'd give it a
Einer meiner Lieblings-Hip-Songs, ich habe keine Versuche dazu gesehen, also dachte ich, ich gebe ihm eine Chance
try. I love Gord Downie's lyrics, full of imagery especially in this one. I played it
Versuchen Sie es. Ich liebe Gord Downies Texte, besonders in diesem voller Bilder. Ich habe es gespielt
along with the recording to figure it out. This is a simple chord/vocal tab for the
zusammen mit der Aufnahme, um es herauszufinden. Dies ist eine einfache Akkord-/Gesangsregisterkarte für
song, I play it on acoustic and it sounds great. The spelling of "Vapour" is not a
Lied, ich spiele es auf Akustik und es klingt großartig. Die Schreibweise von „Vapour“ ist keine
mistake, its
Fehler, es ist
Canadian. I always try to get the chord changes in the right place in my tabs. The Hip
Kanadier. Ich versuche immer, die Akkordwechsel in meinen Tabs an der richtigen Stelle zu platzieren. Die Hüfte
are often a little tricky with chord changes, with slight variations in a progression,
sind bei Akkordwechseln oft etwas knifflig, mit leichten Variationen in der Akkordfolge,
usually at the end of the song (like "Nautical Disaster"), so watch for the different
normalerweise am Ende des Liedes (wie „Nautical Disaster“), also achten Sie auf die Abweichungen
chords in the outro. It also adds to the song if you strum the verses softly, and a heavier
Akkorde im Outro. Es wertet das Lied auch auf, wenn Sie die Strophen sanft und kräftiger anschlagen
accent the chorus and bridge parts. Gord's lyrics and vocals can be tricky on the
Betonen Sie die Refrain- und Bridge-Parts. Gords Texte und Gesang können schwierig sein
timing, but if you listen to the song and read along closely, you can figure it out. Enjoy!
Timing, aber wenn man sich das Lied anhört und genau mitliest, kann man es herausfinden. Genießen!
Intr/chStrum [ch
Intr/chStrum [ch
F#/A 4x over drum part]
F#/A 4x über Schlagzeugstimme]
Titillations been replaced....by interstate brickface & Coffemate
Titillations wurden durch Interstate Brickface und Coffemate ersetzt
And by a list of phone calls, you'll like to make
Und durch eine Liste mit Telefonanrufen, die Sie gerne tätigen möchten
Where you could sit on the edge of your bed
Wo Sie auf der Bettkante sitzen könnten
And you could stare into your own shoes
Und du könntest in deine eigenen Schuhe starren
And in the pools of light there, go wherever you choose
Und in den Lichtkegeln dort gehen Sie, wohin Sie wollen
horus:
Horus:
Just rig up a complication, and if it derails
Stellen Sie einfach eine Komplikation her, und wenn sie zum Scheitern verurteilt ist
You can throw away the rudder, float away like Vapour Trails
Sie können das Ruder wegwerfen und wie Kondensstreifen davonschweben
Interlude: - , like intro, only 2x
Zwischenspiel: - , wie Intro, nur 2x
There's nothin funnier than pride, in an utterly confident stride
Es gibt nichts Lustigeres als Stolz und einen absolut selbstbewussten Schritt
So I pulled the car on over, to give you a ride
Also habe ich das Auto angehalten, um dich mitzunehmen
Damn this sleepy weather he said, as he marched in soppin? wet shoes
„Verdammt, dieses schläfrige Wetter“, sagte er, als er im Schlaf marschierte? nasse Schuhe
Through rainpools evaporatin?, says in this sign I'll conquer you
Durch die Verdunstung von Regentümpeln?, sagt dieses Zeichen: „Ich werde dich erobern.“
horus:
Horus:
I pulled the car on over, to give you a ride
Ich habe das Auto angehalten, um dich mitzunehmen
But there's nothin? uglier than a man hittin? his stride
Aber da ist nichts? Hässlicher als ein Mann, der schlägt? sein Schritt
Interlude: -
Zwischenspiel: -
ridge:
Grat:
Past Mexicans all dressed in beige shirts, leanin? over their hoes
Vorbei an Mexikanern, alle in beigen Hemden gekleidet, lehne dich ab? über ihre Hacken
Now the mornin's over, it's time to let them sprinklers hose
Da der Vormittag nun vorbei ist, ist es an der Zeit, die Sprinkleranlage in Betrieb zu nehmen
Interlude: - , like intro, 4x
Zwischenspiel: - , wie Intro, 4x
:
:
Past hills of chambermaids? dark bare arms
Vorbei an Hügeln voller Zimmermädchen? dunkle, nackte Arme
And fields of muscles quilted to the bone
Und bis auf die Knochen gesteppte Muskelfelder
Right now I'm flyin? over, Ya right now I'm flyin? home
Im Moment fliege ich? vorbei, Ya, jetzt fliege ich? Zuhause
Where I can sit on the end of my bed
Wo ich am Ende meines Bettes sitzen kann
And I can stare into my own shoes
Und ich kann in meine eigenen Schuhe starren
And in the pools of light years, go wherever I choose
Und in den Teichen der Lichtjahre gehe ich, wohin ich will
And throw away the rudder, float away on Vapour Trails....
Und werfen Sie das Ruder weg, schweben Sie auf Kondensstreifen ...
I rigged up a complication, totally derailed
Ich habe eine Komplikation herbeigeführt, völlig entgleist
So I throw away the rudder, float away like Vapour Trails....
Also werfe ich das Ruder weg und schwebe davon wie Kondensstreifen ...
I pulled the car on over... (It's time to let them sprinklers hose)
Ich habe das Auto angehalten ... (Es ist Zeit, die Sprinkler abspritzen zu lassen)
x 8 or so over vocal ad lib / end solo:
x 8 oder so über Gesang ad lib / Ende Solo:
Woo'Woooo'Woooo - Throw away the rudder!
Woo'Woooo'Woooo - Wirf das Ruder weg!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.