Vapour Trails Songtekst Nederlandse Vertaling
De tragisch hippe dampsporen
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One of my favorite Hip songs, I didn't see any attempts at it so I thought I'd give it a
Een van mijn favoriete Hip-nummers, ik heb er geen pogingen voor gezien, dus ik dacht: ik geef het een kans
try. I love Gord Downie's lyrics, full of imagery especially in this one. I played it
probeer. Ik hou van de teksten van Gord Downie, vol beelden, vooral in deze. Ik speelde het
along with the recording to figure it out. This is a simple chord/vocal tab for the
samen met de opname om erachter te komen. Dit is een eenvoudig tabblad voor akkoorden/zang voor de
song, I play it on acoustic and it sounds great. The spelling of "Vapour" is not a
nummer, ik speel het akoestisch en het klinkt geweldig. De spelling van "Vapour" is niet a
mistake, its
fout, zijn
Canadian. I always try to get the chord changes in the right place in my tabs. The Hip
Canadees. Ik probeer altijd de akkoordwisselingen op de juiste plek in mijn tabbladen te krijgen. De heup
are often a little tricky with chord changes, with slight variations in a progression,
zijn vaak een beetje lastig met akkoordwisselingen, met kleine variaties in een progressie,
usually at the end of the song (like "Nautical Disaster"), so watch for the different
meestal aan het einde van het nummer (zoals "Nautical Disaster"), dus let op de verschillen
chords in the outro. It also adds to the song if you strum the verses softly, and a heavier
akkoorden in de outro. Het draagt ook bij aan het nummer als je de coupletten zacht en zwaarder tokkelt
accent the chorus and bridge parts. Gord's lyrics and vocals can be tricky on the
accentueer de refrein- en brugpartijen. De teksten en zang van Gord kunnen lastig zijn op de
timing, but if you listen to the song and read along closely, you can figure it out. Enjoy!
timing, maar als je naar het nummer luistert en aandachtig meeleest, kun je het wel achterhalen. Genieten!
Intr/chStrum [ch
Intr/chStrum [ch
F#/A 4x over drum part]
F#/A 4x over drumpartij]
Titillations been replaced....by interstate brickface & Coffemate
De prikkelingen zijn vervangen... door baksteen en Coffemate tussen de staten
And by a list of phone calls, you'll like to make
En door een lijst met telefoontjes die u graag wilt plegen
Where you could sit on the edge of your bed
Waar je op de rand van je bed kon zitten
And you could stare into your own shoes
En je kon in je eigen schoenen staren
And in the pools of light there, go wherever you choose
En in de poelen van licht daar, ga waar je maar wilt
horus:
horus:
Just rig up a complication, and if it derails
Veroorzaak gewoon een complicatie, en als deze ontspoort
You can throw away the rudder, float away like Vapour Trails
Je kunt het roer weggooien, wegzweven als Vapor Trails
Interlude: - , like intro, only 2x
Intermezzo: - , zoals intro, slechts 2x
There's nothin funnier than pride, in an utterly confident stride
Er is niets grappiger dan trots, in een volkomen zelfverzekerde pas
So I pulled the car on over, to give you a ride
Dus zette ik de auto aan de kant, om je een ritje te geven
Damn this sleepy weather he said, as he marched in soppin? wet shoes
Verdomd dit slaperige weer, zei hij, terwijl hij in soppin marcheerde? natte schoenen
Through rainpools evaporatin?, says in this sign I'll conquer you
Door regenpoelen verdampen?, zegt in dit teken dat ik je zal overwinnen
horus:
horus:
I pulled the car on over, to give you a ride
Ik heb de auto aan de kant gezet om je een lift te geven
But there's nothin? uglier than a man hittin? his stride
Maar er is niets? lelijker dan een man die slaat? zijn pas
Interlude: -
Intermezzo: -
ridge:
nok:
Past Mexicans all dressed in beige shirts, leanin? over their hoes
Vroegere Mexicanen allemaal gekleed in beige overhemden, leunend? over hun schoffels
Now the mornin's over, it's time to let them sprinklers hose
Nu de ochtend voorbij is, is het tijd om de sproeiers te laten spuiten
Interlude: - , like intro, 4x
Intermezzo: - , zoals intro, 4x
:
:
Past hills of chambermaids? dark bare arms
Voorbij heuvels van kamermeisjes? donkere blote armen
And fields of muscles quilted to the bone
En tot op het bot doorgestikte spiervelden
Right now I'm flyin? over, Ya right now I'm flyin? home
Ben ik nu aan het vliegen? over, Ya, nu vlieg ik? thuis
Where I can sit on the end of my bed
Waar ik op het voeteneinde van mijn bed kan zitten
And I can stare into my own shoes
En ik kan in mijn eigen schoenen staren
And in the pools of light years, go wherever I choose
En in de poelen van lichtjaren, ga waar ik maar wil
And throw away the rudder, float away on Vapour Trails....
En gooi het roer weg, zweef weg op Vapor Trails....
I rigged up a complication, totally derailed
Ik heb een complicatie bedacht en ben totaal ontspoord
So I throw away the rudder, float away like Vapour Trails....
Dus ik gooi het roer weg, zweef weg als Vapor Trails....
I pulled the car on over... (It's time to let them sprinklers hose)
Ik heb de auto aan de kant gezet... (Het is tijd om ze de sproeiers te laten spuiten)
x 8 or so over vocal ad lib / end solo:
x 8 of zo over zang ad lib / eind solo:
Woo'Woooo'Woooo - Throw away the rudder!
Woo'Woooo'Woooo - Gooi het roer weg!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
