Candy Says Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Aksamitne podziemie – mówi Candy
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 2 Dec 1995 22:34:55 -500
Data: sobota, 2 grudnia 1995 22:34:55 -500
Subject: CRD: Candy Says by The Velvet Underground
Temat: CRD: Candy Says zespołu The Velvet Underground
Here is a more complete chord transcription for this song. I've formatted
Oto pełniejsza transkrypcja akordów do tej piosenki. Sformatowałem
the chords to the lyrics (as well as I could), and included all the words.
akordy do tekstu (tak dobrze, jak mogłem) i uwzględniłem wszystkie słowa.
Thanks to Citizen Kane for the original posting
Dziękujemy Obywatelowi Kane’owi za oryginalny wpis
from which I took the chords.
z którego wziąłem akordy.
This is one of the best VU songs (in my humble opinion). It's the first
To jedna z najlepszych piosenek VU (moim skromnym zdaniem). To pierwsze
track on their third album, "The Velvet Underground"; and is written (of
utwór z trzeciego albumu „The Velvet Underground”; i jest napisane (z
course) by Lou Reed. A "closet mix" version is also available on the new VU
oczywiście) autorstwa Lou Reeda. Wersja „closed mix” jest również dostępna na nowym VU
box set. Enjoy.
zestaw pudełkowy. Cieszyć się.
Candy Says: The Velvet Underground
Candy mówi: Aksamitne podziemie
VERSE 1:
WERSET 1:
Candy says, I've come to hate my body,
Candy mówi: Znienawidziłam swoje ciało,
and all that it requires
i wszystko, czego wymaga
in this world.
w tym świecie.
Candy says, I'd like to know completely,
Candy mówi: „Chciałabym wiedzieć całkowicie,
what other souls discreetly
jakie inne dusze dyskretnie
talk about.
porozmawiać o.
CHORUS:
CHÓR:
I'm gonna watch the blue birds fly,
Będę patrzeć jak latają niebieskie ptaki,
over my shoulder.
przez moje ramię.
I'm gonna watch them pass me by,
Będę patrzeć, jak mnie mijają,
maybe when I'm older.
może kiedy będę starszy.
What do you think I'd see,
Jak myślisz, co bym zobaczył,
if I could walk away from me? (4 beat pause)
gdybym mógł odejść ode mnie? (4-taktowa pauza)
VERSE 2: (same chords as verse 1)
ZWROT 2: (te same akordy co wers 1)
Candy says, I hate the quite places,
Candy mówi: Nienawidzę cichych miejsc,
that cause the smallest taste
które powodują najmniejszy smak
of what will be.
tego, co będzie.
Candy says, I hate the big descisions,
Candy mówi: „Nienawidzę wielkich decyzji,
that cause endless revisions
które powodują niekończące się poprawki
in my mind.
w moim umyśle.
CHORUS (again)
CHÓR (ponownie)
EXTRO:
DODATKOWE:
D (8 bts) G (8 bts)
D (8 bt) G (8 bt)
..........Doo, Doo, Whaa.........
...........Doo, Doo, Whaa.......
Doo.......Doo, Doo, Whaa......... (x4)
Doo.......Doo, Doo, Whaa....... (x4)
(end on)
(koniec)
Doo...
Doo...
It is kind of difficult to convey where exactly the chords change, as they
Trudno jest przekazać, gdzie dokładnie zmieniają się akordy, ponieważ tak się dzieje
don't line up perfectly with the words. Every chord lasts for 4 beats and
nie pasują idealnie do słów. Każdy akord trwa 4 uderzenia i
the words are placed over them. There is also a lot of chord picking that
słowa są nad nimi umieszczone. Jest też dużo wybierania akordów
goes on that I have no clue how to play. And that's it...
dalej, że nie mam pojęcia jak grać. I tyle...
SC Sarvis
SC Sarvis
csarvis@calumet.yorku.ca
csarvis@calumet.yorku.ca
* "Space Patrol, uh ... I gotta be brief ... I said cheese!... *
* „Kosmiczny patrol, uh… Muszę się streszczać… Powiedziałem ser!… *
* My elastic's all stretched out ... She's a gas powered witch! *
* Moja gumka jest rozciągnięta... Ona jest czarownicą napędzaną gazem! *
* ...(10-4), Over." *
* ...(10-4), Koniec.” *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
