History Testo Traduzione Italiana
La Verve - Storia
by The Verve
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 28 Oct 1997 23:42:59 +1200
Data: martedì 28 ottobre 1997 23:42:59 +1200
From: Ross
Da: Ross
Subject: CHORD: History By The Verve
Oggetto: ACCORDO: History By The Verve
Group: The Verve
Gruppo: La Verve
Music: The Verve
Musica: La Verve
Lyrics: Richard Ashcroft
Testi: Richard Ashcroft
Hut Recordings, (72438404372)
Registrazioni della capanna, (72438404372)
Chorded by: Ross Howard (Rossh@clear.net.nz)
Accordi di: Ross Howard (Rossh@clear.net.nz)
>From work by: Michael A. Atienza, Kevin Dutcher
>Dal lavoro di: Michael A. Atienza, Kevin Dutcher
I have had trouble finding a chording of History to my satisfaction. All
Ho avuto difficoltà a trovare un accordo della Storia che mi soddisfacesse. Tutto
of the versions that I have come across have been flawed in many ways.
delle versioni che ho incontrato erano difettose in molti modi.
But I found a reasonable one on a Verve site and have used this as my
Ma ne ho trovato uno ragionevole su un sito Verve e l'ho usato come mio
base for this one. I must then thank Atienza and Dutcher for theirs was
base per questo. Devo poi ringraziare Atienza e Dutcher per il loro stato
the base for this work here. Bear in mind that I have only been able to
la base per questo lavoro qui. Tieni presente che ho solo potuto farlo
complete this after discovering a chord (Asus4) used in The Verve's new
completalo dopo aver scoperto un accordo (Asus4) utilizzato nel nuovo The Verve
album Urban Hymns. I hope this feels better than other chords around. It
album Inni urbani. Spero che questo sia migliore di altri accordi in circolazione. Esso
certainly does for me. Also their version has a different intro - one
certamente fa per me. Anche la loro versione ha un'introduzione diversa
that sounds completely wrong and their Cmaj7 is incorrect - I prefer a a
sembra completamente sbagliato e il loro Cmaj7 non è corretto: preferisco a
Cmaj with a G on high E string.)However, the lyrics on the copy were
Cmaj con un SOL sulla corda del MI acuto.)Tuttavia, i testi sulla copia erano
superb and I have used them and the structure provided.
superbo e li ho usati e la struttura fornita.
Chords
Accordi
Intro: G-D6-Asus4-E - x2
Introduzione: G-D6-Asus4-E - x2
I wander the lonely streets...
Vago per le strade solitarie...
Behind where the old Thames does flow.
Dietro dove scorre il vecchio Tamigi.
And in every face I meet...
E in ogni volto che incontro...
Reminds me of what I have run for.
Mi ricorda per cosa ho corso.
In every man, in every hand,
In ogni uomo, in ogni mano,
In every kiss you understand,
In ogni bacio capisci,
That living is for other men,
Che vivere è per gli altri uomini,
I hope you too understand...
Spero che anche tu capisca...
I've got to tell you my tale...
Devo raccontarti la mia storia...
Of how I loved and how I failed...
Di come ho amato e di come ho fallito...
I hope you understand?
Spero che tu capisca?
These feelings should not be in the man.
Questi sentimenti non dovrebbero essere nell'uomo.
In every child, in every eye,
In ogni bambino, in ogni occhio,
In every sky above my head...
In ogni cielo sopra la mia testa...
I hope that I know,
Spero di saperlo,
So come with me in bed.
Allora vieni con me a letto.
Because its you and me we're history
Perché siamo io e te, siamo storia
There ain't nothing left to say
Non c'è più niente da dire
When I...will get you alone...
Quando... ti avrò da solo...
Maybe we could find a room?
Forse potremmo trovare una stanza?
Where we could see what we should do...
Dove potremmo vedere cosa dovremmo fare...
Maybe you know its true?
Forse sai che è vero?
Well, living with me is like keeping a fool.
Beh, vivere con me è come fare lo stupido.
In every man, in every hand,
In ogni uomo, in ogni mano,
In every kiss you understand,
In ogni bacio capisci,
That living is for other men,
Che vivere è per gli altri uomini,
I hope you know that I am me...
Spero che tu sappia che sono io...
Chorus (Reprise)
Coro (ripresa)
So come on, I'm thinking about history,
Quindi andiamo, sto pensando alla storia,
And I'm living for history,
E vivo per la storia,
And I think you know I'm bound for you,
E penso che tu sappia che sono diretto a te,
Cause I am...
Perché io sono...
Bridge (Reprise)
Ponte (Ripresa)
And one and one is two, but three is company
E uno più uno fa due, ma tre è compagnia
When you're thinking about the things you do,
Quando pensi alle cose che fai,
And you're thinking about the things you do...
E stai pensando alle cose che fai...
I wanna tell you my tale...
Voglio raccontarti la mia storia...
How I fell in love and jumped out on my bail...
Come mi sono innamorato e sono scappato dietro cauzione...
Do you understand?
Capisci?
There's more in a smile that in a hand.
C'è di più in un sorriso che in una mano.
In every sky, in every kiss
In ogni cielo, in ogni bacio
There's one thing that you've might have missed
C'è una cosa che potresti aver perso
Oh, why am I going to a place that now belongs to you?
Oh, perché sto andando in un posto che ora ti appartiene?
But you and me, and so am I
Ma io e te, e lo sono anch'io
Lets make it up
Inventiamolo
Lets even try to live today, so why not smile?
Proviamo anche a vivere oggi, quindi perché non sorridere?
Don't dream away your life...
Non sognare la tua vita...
Middle 8
Medio 8
Cause it is mine...
Perché è mio...
It is mine...
È mio...
Is that a crime?
È un crimine?
Is that a crime?
È un crimine?
This life is mine, but the bed ain't made,
Questa vita è mia, ma il letto non è rifatto
Its filled full of hope, I've got a skinfull of dope...
È pieno di speranza, ho un sacco di droga...
Oh, the bed ain't made,
Oh, il letto non è stato rifatto
But its filled full of hope, I've got a skinfull of dope...
Ma è pieno di speranza, ho un sacco di droga...
Fade out
Dissolvenza
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
