History Letras Tradução em Português

A Verve - História

by The Verve

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Verve History

Date: Tue, 28 Oct 1997 23:42:59 +1200
Data: terça-feira, 28 de outubro de 1997 23:42:59 +1200
From: Ross
De: Ross
Subject: CHORD: History By The Verve
Assunto: CHORD: História por The Verve
Group: The Verve
Grupo: The Verve
Music: The Verve
Música: A Verve
Lyrics: Richard Ashcroft
Letra: Richard Ashcroft
Hut Recordings, (72438404372)
Gravações de cabana, (72438404372)
Chorded by: Ross Howard (Rossh@clear.net.nz)
Acordado por: Ross Howard (Rossh@clear.net.nz)
>From work by: Michael A. Atienza, Kevin Dutcher
>Trabalho de: Michael A. Atienza, Kevin Dutcher
I have had trouble finding a chording of History to my satisfaction. All
Tive dificuldade em encontrar um acorde da História que me satisfizesse. Todos
of the versions that I have come across have been flawed in many ways.
das versões que encontrei apresentam falhas em muitos aspectos.
But I found a reasonable one on a Verve site and have used this as my
Mas encontrei um razoável em um site da Verve e usei-o como meu
base for this one. I must then thank Atienza and Dutcher for theirs was
base para este. Devo então agradecer a Atienza e Dutcher pela sua
the base for this work here. Bear in mind that I have only been able to
a base para este trabalho aqui. Tenha em mente que só consegui
complete this after discovering a chord (Asus4) used in The Verve's new
complete isso depois de descobrir um acorde (Asus4) usado no novo The Verve
album Urban Hymns. I hope this feels better than other chords around. It
álbum Hinos Urbanos. Espero que isso seja melhor do que outros acordes por aí. Isso
certainly does for me. Also their version has a different intro - one
certamente faz por mim. Além disso, a versão deles tem uma introdução diferente - uma
that sounds completely wrong and their Cmaj7 is incorrect - I prefer a a
isso parece completamente errado e o Cmaj7 deles está incorreto - eu prefiro um a
Cmaj with a G on high E string.)However, the lyrics on the copy were
Cmaj com um G na corda E aguda.) No entanto, a letra na cópia era
superb and I have used them and the structure provided.
excelente e eu os usei e a estrutura fornecida.
Chords
Acordes
Intro: G-D6-Asus4-E - x2
Introdução: G-D6-Asus4-E - x2
I wander the lonely streets...
Ando pelas ruas solitárias...
Behind where the old Thames does flow.
Atrás de onde flui o velho Tâmisa.
And in every face I meet...
E em cada rosto que encontro...
Reminds me of what I have run for.
Lembra-me daquilo por que corri.
In every man, in every hand,
Em cada homem, em cada mão,
In every kiss you understand,
Em cada beijo você entende,
That living is for other men,
Que viver é para outros homens,
I hope you too understand...
Espero que você também entenda...
I've got to tell you my tale...
Preciso contar minha história...
Of how I loved and how I failed...
De como eu amei e como falhei...
I hope you understand?
Espero que você entenda?
These feelings should not be in the man.
Esses sentimentos não deveriam estar no homem.
In every child, in every eye,
Em cada criança, em cada olho,
In every sky above my head...
Em cada céu acima da minha cabeça...
I hope that I know,
Espero que eu saiba,
So come with me in bed.
Então venha comigo para a cama.
Because its you and me we're history
Porque somos você e eu, somos história
There ain't nothing left to say
Não há mais nada a dizer
When I...will get you alone...
Quando eu... vou te pegar sozinho...
Maybe we could find a room?
Talvez pudéssemos encontrar um quarto?
Where we could see what we should do...
Onde poderíamos ver o que deveríamos fazer...
Maybe you know its true?
Talvez você saiba que é verdade?
Well, living with me is like keeping a fool.
Bem, viver comigo é como ser bobo.
In every man, in every hand,
Em cada homem, em cada mão,
In every kiss you understand,
Em cada beijo você entende,
That living is for other men,
Que viver é para outros homens,
I hope you know that I am me...
Espero que você saiba que eu sou eu...
Chorus (Reprise)
Refrão (Reprise)
So come on, I'm thinking about history,
Então vamos lá, estou pensando em história,
And I'm living for history,
E estou vivendo para a história,
And I think you know I'm bound for you,
E eu acho que você sabe que estou ligado a você,
Cause I am...
Porque eu sou...
Bridge (Reprise)
Ponte (reprise)
And one and one is two, but three is company
E um e um são dois, mas três é companhia
When you're thinking about the things you do,
Quando você está pensando nas coisas que você faz,
And you're thinking about the things you do...
E você está pensando nas coisas que você faz...
I wanna tell you my tale...
Quero te contar minha história...
How I fell in love and jumped out on my bail...
Como me apaixonei e saltei sob fiança...
Do you understand?
Você entende?
There's more in a smile that in a hand.
Há mais num sorriso do que numa mão.
In every sky, in every kiss
Em cada céu, em cada beijo
There's one thing that you've might have missed
Há uma coisa que você pode ter perdido
Oh, why am I going to a place that now belongs to you?
Oh, por que estou indo para um lugar que agora pertence a você?
But you and me, and so am I
Mas você e eu, e eu também
Lets make it up
Vamos fazer as pazes
Lets even try to live today, so why not smile?
Vamos até tentar viver o hoje, então por que não sorrir?
Don't dream away your life...
Não sonhe com sua vida...
Middle 8
Meio 8
Cause it is mine...
Porque é meu...
It is mine...
É meu...
Is that a crime?
Isso é um crime?
Is that a crime?
Isso é um crime?
This life is mine, but the bed ain't made,
Esta vida é minha, mas a cama não está feita,
Its filled full of hope, I've got a skinfull of dope...
Está cheio de esperança, eu tenho um monte de droga...
Oh, the bed ain't made,
Ah, a cama não está feita,
But its filled full of hope, I've got a skinfull of dope...
Mas está cheio de esperança, eu tenho um monte de drogas...
Fade out
Desaparecer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.