The Rolling People Liedtext Deutsche Übersetzung

The Verve – Das rollende Volk

by The Verve

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Verve The Rolling People

e: Sat, 28 Mar 1998 00:40:30 EST
e: Sa, 28. März 1998 00:40:30 EST
From: CheshirBat
Von: CheshirBat
Subject: TAB: The Rolling People - by Verve
Betreff: TAB: The Rolling People – von Verve
"The Rolling People" from the album _Urban Hymns_
„The Rolling People“ aus dem Album _Urban Hymns_
Produced by Youth/The Verve
Produziert von Youth/The Verve
Intro:
Einführung:
The opening chords sneak up on you and there's
Die Eröffnungsakkorde schleichen sich an einen heran und schon ist es soweit
wah pedal noises, etc. in the background.
Wah-Pedal-Geräusche usw. im Hintergrund.
Right after the last B5 chord:
Direkt nach dem letzten B5-Akkord:
Then comes the riff:
Dann kommt das Riff:
It helps a great deal if you have delay/echo effects,
Es hilft sehr, wenn Sie Verzögerungs-/Echoeffekte haben,
since that's basically the key to sounding like them.
denn das ist im Grunde der Schlüssel dazu, wie sie zu klingen.
* Verse 1 *
* Vers 1 *
(with riff)
(mit Riff)
Been shot...
Wurde erschossen...
I got one more life,
Ich habe noch ein Leben,
Can you see it wastin' away?
Kannst du sehen, dass es verschwendet wird?
But I got a plan,
Aber ich habe einen Plan,
Ahh..do you understand?
Ahh...verstehst du?
(solo 1) - Played sort of distorted and bluesy
(Solo 1) – Etwas verzerrt und bluesig gespielt
Play something like this in the B blues scale with
Spielen Sie so etwas in der B-Blues-Tonleiter mit
delay on the upward run...
Verzögerung beim Aufwärtstrend...
* Verse 2 *
*Vers 2*
(I can hardly understand Ashcroft in this verse)
(Ich kann Ashcroft in diesem Vers kaum verstehen)
With a drugstore life,
Mit einem Drogerieleben,
I was dealin' soda then of the white... (?!)
Ich habe damals Soda vom Weißen gehandelt ... (?!)
I don't shake no hands,
Ich schüttle keine Hände,
Cause then there's no fans...
Denn dann gibt es keine Fans ...
*Chorus*
*Chor*
But here we are, the Rolling People
Aber hier sind wir, die Rolling People
Can't stay for long, we gotta go
Wir können nicht lange bleiben, wir müssen gehen
So come alive, we're the Rolling People
Also werde lebendig, wir sind die Rolling People
Don't ask why, we just know...
Fragen Sie nicht nach dem Grund, wir wissen es einfach...
* Verse 3 *
* Vers 3 *
On a big jet plane
In einem großen Düsenflugzeug
with my briefcase and crime in my veins
Mit meiner Aktentasche und Verbrechen in meinen Adern
I'll be the first to toast
Ich werde der Erste sein, der anstößt
Yeah..to my rockin' soul, yeah.
Ja...zu meiner rockigen Seele, ja.
*Chorus*
*Chor*
And here we are, the Rolling People
Und hier sind wir, die Rolling People
Don't ask why, we don't know...
Fragen Sie nicht warum, wir wissen es nicht ...
So come alive, we're the Rolling People
Also werde lebendig, wir sind die Rolling People
Don't ask why, we just know...
Fragen Sie nicht nach dem Grund, wir wissen es einfach...
(solo 2) - Played very clean
(Solo 2) – Sehr sauber gespielt
Play and repeat the 2nd line a few times..
Spielen und wiederholen Sie die 2. Zeile ein paar Mal.
*And the rest of the lyrics*:
*Und der Rest des Liedtextes*:
Only the bass is playing the riff while the guitar
Nur der Bass spielt das Riff, während die Gitarre spielt
plays echoey notes in the B scale.
spielt echoartige Töne in der B-Tonleiter.
Tell me do you know which way I'm gonna choose..
Sag mir, weißt du, welchen Weg ich wählen werde?
The lights are white and I am feelin' blue..
Die Lichter sind weiß und ich fühle mich blau.
I hope you know which way I'm gonna fly..
Ich hoffe, du weißt, in welche Richtung ich fliegen werde.
Thank you for my life, I said good night, goodbye...
Danke für mein Leben, ich sagte gute Nacht, auf Wiedersehen ...
Back to the riff, and the song gets out of control.
Zurück zum Riff und der Song gerät außer Kontrolle.
The "eep" part at the end of the song:
Der „eep“-Teil am Ende des Liedes:
EEP, EEP eep, eep
EEP, EEP, EEP, EEP
Best of luck.. This song kicks so much ass I had to figure it out,
Viel Glück. Dieses Lied haut mich so in den Arsch, dass ich es herausfinden musste.
and I figured I might as well tab it so anyone else can to play it.
und ich dachte, ich könnte es genauso gut auf die Karte setzen, damit jeder andere es spielen kann.
I'm sure there's some mistakes as always due to
Ich bin mir sicher, dass es wie immer einige Fehler gibt
laziness or typos, but if you can hear a wrong note than you
Faulheit oder Tippfehler, aber wenn Sie eine falsche Note hören können, dann
can probably figure out what it's supposed to be!
Ich kann wahrscheinlich herausfinden, was es sein soll!
CheshirBat@aol.com -=- -=- http://members.aol.com/CheshirBat
CheshirBat@aol.com -=- -=- http://members.aol.com/CheshirBat

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.