The Rolling People 歌詞 日本語訳
ザ・ヴァーヴ - ザ・ローリング・ピープル
by The Verve
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
e: Sat, 28 Mar 1998 00:40:30 EST
e: 1998 年 3 月 28 日土曜日 00:40:30 EST
From: CheshirBat
投稿者: チェシャーバット
Subject: TAB: The Rolling People - by Verve
件名: TAB: The Rolling People - Verve 著
"The Rolling People" from the album _Urban Hymns_
アルバム「都市賛歌」より「ザ・ローリング・ピープル」
Produced by Youth/The Verve
プロデュース:ユース/ザ・ヴァーヴ
Intro:
イントロ:
The opening chords sneak up on you and there's
オープニングのコードがあなたに忍び寄る、そしてそこには
wah pedal noises, etc. in the background.
ワウペダルのノイズなどがバックグラウンドで聞こえます。
Right after the last B5 chord:
最後の B5 コードの直後:
Then comes the riff:
次にリフが来ます:
It helps a great deal if you have delay/echo effects,
ディレイ/エコーエフェクトがある場合は非常に役立ちます。
since that's basically the key to sounding like them.
基本的にそれが彼らのように聞こえるための鍵だからです。
* Verse 1 *
* 1節 *
(with riff)
(リフあり)
Been shot...
撃たれた…
I got one more life,
もう一つ命をもらった、
Can you see it wastin' away?
それが消え去っていくのがわかりますか?
But I got a plan,
でも計画があったので、
Ahh..do you understand?
ああ、分かりましたか?
(solo 1) - Played sort of distorted and bluesy
(ソロ 1) - 歪んだブルージーな演奏
Play something like this in the B blues scale with
B ブルーススケールでこのようなものを演奏してください
delay on the upward run...
上昇の遅れ…
* Verse 2 *
* 第 2 節 *
(I can hardly understand Ashcroft in this verse)
(この節のアシュクロフトはほとんど理解できません)
With a drugstore life,
ドラッグストアライフでは、
I was dealin' soda then of the white... (?!)
そのとき私は白のソーダを扱っていました... (?!)
I don't shake no hands,
握手もしないし、
Cause then there's no fans...
だってファンがいないんだから…
*Chorus*
*コーラス*
But here we are, the Rolling People
しかし、ここに私たちはいます、ローリング・ピープルです
Can't stay for long, we gotta go
長くはいられない、行かなきゃ
So come alive, we're the Rolling People
だから生きろ、俺たちはローリング・ピープルだ
Don't ask why, we just know...
理由は聞かないでください、私たちはただ知っているだけです...
* Verse 3 *
* 3節 *
On a big jet plane
大きなジェット機に乗って
with my briefcase and crime in my veins
ブリーフケースと犯罪が静脈に流れている
I'll be the first to toast
私が最初に乾杯します
Yeah..to my rockin' soul, yeah.
そう、私のロッキンな魂に、そう。
*Chorus*
*コーラス*
And here we are, the Rolling People
そしてここにいます、ローリング・ピープルです
Don't ask why, we don't know...
理由は聞かないでください、私たちにはわかりません...
So come alive, we're the Rolling People
だから生きろ、俺たちはローリング・ピープルだ
Don't ask why, we just know...
理由は聞かないでください、私たちはただ知っているだけです...
(solo 2) - Played very clean
(ソロ 2) - 非常にクリーンに演奏されました
Play and repeat the 2nd line a few times..
再生して 2 行目を数回繰り返します。
*And the rest of the lyrics*:
*残りの歌詞*:
Only the bass is playing the riff while the guitar
ギターはベースだけがリフを弾いている
plays echoey notes in the B scale.
B スケールでエコーのような音を演奏します。
Tell me do you know which way I'm gonna choose..
教えてください、私がどの道を選ぶか知っていますか?
The lights are white and I am feelin' blue..
ライトは白くて、気分はブルーです。
I hope you know which way I'm gonna fly..
私がどちらの方向に飛ぶか知っているといいのですが...
Thank you for my life, I said good night, goodbye...
私の人生に感謝して、おやすみ、さようならと言いました...
Back to the riff, and the song gets out of control.
リフに戻ると、曲は制御不能になります。
The "eep" part at the end of the song:
曲の最後の「ピー」の部分:
EEP, EEP eep, eep
ピー、ピー、ピー、ピー
Best of luck.. This song kicks so much ass I had to figure it out,
幸運を祈ります。この曲はとても衝撃的で、理解する必要がありました。
and I figured I might as well tab it so anyone else can to play it.
それで、他の人がプレイできるようにタブを付けてもいいのではないかと思いました。
I'm sure there's some mistakes as always due to
いつものように間違いもあるかと思いますが、
laziness or typos, but if you can hear a wrong note than you
怠惰やタイプミス、しかし間違った音を聞くことができれば、あなたはあなたよりも
can probably figure out what it's supposed to be!
おそらくそれが何であるべきかを理解できるでしょう!
CheshirBat@aol.com -=- -=- http://members.aol.com/CheshirBat
CheshirBat@aol.com -=- -=- http://members.aol.com/CheshirBat
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
