If You Know Why Testo Traduzione Italiana
Gli occhi del risveglio: se sai perché
The Waking Eyes - If You Know Why testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
OK, I couldn't quite figure out everything, and I don't know how much of this is right,
OK, non sono riuscito a capire tutto e non so quanto di questo sia giusto,
but it sounds OK to me.
ma mi sembra OK.
Chords used:
Accordi utilizzati:
F#m: 244222
Fa#m: 244222
B: X24442
B: X24442
D: XX0232
D: XX0232
E: 022100
E:022100
C#: X46664
C#: X46664
A: X02220
R: X02220
Intro: F#m
Introduzione: Fa#m
Verse:
Versetto:
Breakin' it lightly across your back and mine.
Spezzandolo leggermente sulla tua schiena e sulla mia.
Twistin' it slowly as we reach for the line.
Girandolo lentamente mentre raggiungiamo la linea.
Yes they're screamin' it softly now so we can't hear the way.
Sì, lo stanno urlando piano adesso così non possiamo sentire la strada.
And it's never too late. Never.
E non è mai troppo tardi. Mai.
If we don't take the time to create.
Se non ci prendiamo il tempo per creare.
Why don't you, why don't you come back love?
Perché non, perché non torni, amore?
Chorus:
Coro:
If you know why we walk the broken road.
Se sai perché percorriamo la strada dissestata.
Could you get by if I would take the load?
Potresti cavartela se accettassi io il carico?
Pushin' it through avoid a situation.
Spingerlo attraverso per evitare una situazione.
What's it to you?
Che ti importa?
Runnin' on empty with a long way to go.
Correndo a vuoto con una lunga strada da percorrere.
Nothin' upsets me but the fact that I know.
Niente mi turba se non il fatto che lo so.
They're just hanging it over our heads till the old engine blows.
Ce lo tengono in testa finché il vecchio motore non si rompe.
And its never too late. Never.
E non è mai troppo tardi. Mai.
If we don't take the time to create.
Se non ci prendiamo il tempo per creare.
Why don't you, why don't you bring back love?
Perché non, perché non riporti l'amore?
(Rusty plays something in the background here, i'm not sure exactly how it goes, but it
(Rusty suona qualcosa in sottofondo qui, non sono sicuro di come vada esattamente, ma è così
sounds like this)
suona così)
If you know why we walk the broken road.
Se sai perché percorriamo la strada dissestata.
Could you get by if I would take the load?
Potresti cavartela se accettassi io il carico?
Pushin' it through avoid a situation.
Spingerlo attraverso per evitare una situazione.
What's it to you if it was my creation. My creation.
Che te ne importa se fosse una mia creazione? La mia creazione.
Solo:
Assolo:
Why do we pretend that the waiting is only frustrating to us?
Perché fingiamo che l'attesa sia solo frustrante per noi?
If you know why we walk the broken road.
Se sai perché percorriamo la strada dissestata.
Could you get by if I'm alone?
Potresti cavartela se sono solo?
If you know why we walk the broken road.
Se sai perché percorriamo la strada dissestata.
Could you get by if I would take the load?
Potresti cavartela se accettassi io il carico?
Pushin it through avoid a situation.
Spingerlo attraverso per evitare una situazione.
What's it to you?
Che ti importa?
Bring me back love. Why don't you bring me back?
Riportami amore. Perché non mi riporti indietro?
Bring me back love. Why don't you bring me back?
Riportami amore. Perché non mi riporti indietro?
Bring me back love. A funny situation.
Riportami amore. Una situazione divertente.
Bring me back love. Yeah, if it was my creation.
Riportami amore. Sì, se fosse una mia creazione.
Bring me back love. Why don't you bring me back?
Riportami amore. Perché non mi riporti indietro?
Bring me back love. Can you bring me back, can you bring me back love?
Riportami amore. Puoi riportarmi indietro, puoi riportarmi amore?
Bring me back love. Bring me back baby I need it.
Riportami amore. Riportami indietro, tesoro, ne ho bisogno.
Bring me back love. Why don't you bring me back love?
Riportami amore. Perché non mi riporti l'amore?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
