If You Know Why Versuri Traducere în Română
The Waking Eyes - Dacă știi de ce
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
OK, I couldn't quite figure out everything, and I don't know how much of this is right,
OK, nu am putut să-mi dau seama totul și nu știu cât de mult este corect,
but it sounds OK to me.
dar mie mi se pare ok.
Chords used:
Acorduri folosite:
F#m: 244222
F#m: 244222
B: X24442
B: X24442
D: XX0232
D: XX0232
E: 022100
E: 022100
C#: X46664
C#: X46664
A: X02220
A: X02220
Intro: F#m
Introducere: F#m
Verse:
Vers:
Breakin' it lightly across your back and mine.
Spărgându-l ușor pe spatele tău și al meu.
Twistin' it slowly as we reach for the line.
Răsuciți-l încet în timp ce ajungem la linie.
Yes they're screamin' it softly now so we can't hear the way.
Da, acum țipă încet, așa că nu putem auzi drumul.
And it's never too late. Never.
Și niciodată nu este prea târziu. Nu.
If we don't take the time to create.
Dacă nu ne facem timp să creăm.
Why don't you, why don't you come back love?
De ce nu, de ce nu te întorci iubire?
Chorus:
Refren:
If you know why we walk the broken road.
Dacă știi de ce mergem pe drumul stricat.
Could you get by if I would take the load?
Ai putea să treci dacă aș lua încărcătura?
Pushin' it through avoid a situation.
Împingeți-l prin evitarea unei situații.
What's it to you?
Ce este pentru tine?
Runnin' on empty with a long way to go.
Alergând pe gol, cu un drum lung de parcurs.
Nothin' upsets me but the fact that I know.
Nimic nu mă supără decât faptul că știu.
They're just hanging it over our heads till the old engine blows.
Ne-o atârnă deasupra capetelor până exploda vechiul motor.
And its never too late. Never.
Și niciodată nu este prea târziu. Nu.
If we don't take the time to create.
Dacă nu ne facem timp să creăm.
Why don't you, why don't you bring back love?
De ce nu, de ce nu aduci dragostea înapoi?
(Rusty plays something in the background here, i'm not sure exactly how it goes, but it
(Rusty joacă ceva în fundal aici, nu sunt sigur exact cum merge, dar asta
sounds like this)
suna asa)
If you know why we walk the broken road.
Dacă știi de ce mergem pe drumul stricat.
Could you get by if I would take the load?
Ai putea să treci dacă aș lua încărcătura?
Pushin' it through avoid a situation.
Împingeți-l prin evitarea unei situații.
What's it to you if it was my creation. My creation.
Ce ți se întâmplă dacă a fost creația mea. Creația mea.
Solo:
Solo:
Why do we pretend that the waiting is only frustrating to us?
De ce ne prefacem că așteptarea este doar frustrantă pentru noi?
If you know why we walk the broken road.
Dacă știi de ce mergem pe drumul stricat.
Could you get by if I'm alone?
Te poți descurca dacă sunt singur?
If you know why we walk the broken road.
Dacă știi de ce mergem pe drumul stricat.
Could you get by if I would take the load?
Ai putea să treci dacă aș lua încărcătura?
Pushin it through avoid a situation.
Împingeți-l prin evitarea unei situații.
What's it to you?
Ce este pentru tine?
Bring me back love. Why don't you bring me back?
Adu-mi înapoi dragostea. De ce nu mă aduci înapoi?
Bring me back love. Why don't you bring me back?
Adu-mi înapoi dragostea. De ce nu mă aduci înapoi?
Bring me back love. A funny situation.
Adu-mi înapoi dragostea. O situație amuzantă.
Bring me back love. Yeah, if it was my creation.
Adu-mi înapoi dragostea. Da, dacă a fost creația mea.
Bring me back love. Why don't you bring me back?
Adu-mi înapoi dragostea. De ce nu mă aduci înapoi?
Bring me back love. Can you bring me back, can you bring me back love?
Adu-mi înapoi dragostea. Poți să mă aduci înapoi, poți să-mi aduci dragostea?
Bring me back love. Bring me back baby I need it.
Adu-mi înapoi dragostea. Adu-mă înapoi, iubito, am nevoie de el.
Bring me back love. Why don't you bring me back love?
Adu-mi înapoi dragostea. De ce nu-mi aduci dragostea înapoi?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
