If You Know Why Letras Tradução em Português

The Waking Eyes - Se você sabe por quê

by The Waking Eyes

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Waking Eyes If You Know Why

OK, I couldn't quite figure out everything, and I don't know how much of this is right,
OK, não consegui entender tudo e não sei até que ponto isso está certo,
but it sounds OK to me.
mas parece bom para mim.
Chords used:
Acordes usados:
F#m: 244222
F#m: 244222
B: X24442
B: X24442
D: XX0232
D: XX0232
E: 022100
E: 022100
C#: X46664
C#: X46664
A: X02220
R: X02220
Intro: F#m
Introdução: F#m
Verse:
Versículo:
Breakin' it lightly across your back and mine.
Quebrando levemente nas suas costas e nas minhas.
Twistin' it slowly as we reach for the line.
Torcendo lentamente enquanto alcançamos a linha.
Yes they're screamin' it softly now so we can't hear the way.
Sim, eles estão gritando baixinho agora, então não podemos ouvir o caminho.
And it's never too late. Never.
E nunca é tarde demais. Nunca.
If we don't take the time to create.
Se não reservarmos tempo para criar.
Why don't you, why don't you come back love?
Por que você não, por que você não volta, amor?
Chorus:
Refrão:
If you know why we walk the broken road.
Se você sabe por que andamos na estrada quebrada.
Could you get by if I would take the load?
Você poderia sobreviver se eu aguentasse a carga?
Pushin' it through avoid a situation.
Empurrar para evitar uma situação.
What's it to you?
O que isso importa para você?
Runnin' on empty with a long way to go.
Correndo vazio com um longo caminho a percorrer.
Nothin' upsets me but the fact that I know.
Nada me perturba, exceto o fato de eu saber.
They're just hanging it over our heads till the old engine blows.
Eles estão apenas pendurando isso sobre nossas cabeças até o motor velho explodir.
And its never too late. Never.
E nunca é tarde demais. Nunca.
If we don't take the time to create.
Se não reservarmos tempo para criar.
Why don't you, why don't you bring back love?
Por que você não, por que você não traz de volta o amor?
(Rusty plays something in the background here, i'm not sure exactly how it goes, but it
(Rusty toca algo no fundo aqui, não sei exatamente como é, mas
sounds like this)
soa assim)
If you know why we walk the broken road.
Se você sabe por que andamos na estrada quebrada.
Could you get by if I would take the load?
Você poderia sobreviver se eu aguentasse a carga?
Pushin' it through avoid a situation.
Empurrar para evitar uma situação.
What's it to you if it was my creation. My creation.
O que isso importa para você se foi minha criação. Minha criação.
Solo:
Sozinho:
Why do we pretend that the waiting is only frustrating to us?
Por que fingimos que a espera só é frustrante para nós?
If you know why we walk the broken road.
Se você sabe por que andamos na estrada quebrada.
Could you get by if I'm alone?
Você poderia sobreviver se eu estiver sozinho?
If you know why we walk the broken road.
Se você sabe por que andamos na estrada quebrada.
Could you get by if I would take the load?
Você poderia sobreviver se eu aguentasse a carga?
Pushin it through avoid a situation.
Empurrá-lo para evitar uma situação.
What's it to you?
O que isso importa para você?
Bring me back love. Why don't you bring me back?
Traga-me de volta amor. Por que você não me traz de volta?
Bring me back love. Why don't you bring me back?
Traga-me de volta amor. Por que você não me traz de volta?
Bring me back love. A funny situation.
Traga-me de volta amor. Uma situação engraçada.
Bring me back love. Yeah, if it was my creation.
Traga-me de volta amor. Sim, se fosse minha criação.
Bring me back love. Why don't you bring me back?
Traga-me de volta amor. Por que você não me traz de volta?
Bring me back love. Can you bring me back, can you bring me back love?
Traga-me de volta amor. Você pode me trazer de volta, você pode me trazer de volta o amor?
Bring me back love. Bring me back baby I need it.
Traga-me de volta amor. Traga-me de volta, baby, eu preciso disso.
Bring me back love. Why don't you bring me back love?
Traga-me de volta amor. Por que você não me traz de volta o amor?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.