Four Hundred Miles From Darwin Testo Traduzione Italiana
I Whitlam - Quattrocento miglia da Darwin
by The Whitlams
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
e: Sun, 24 May 1998 03:38:44 GMT
e: domenica 24 maggio 1998 03:38:44 GMT
From: Michael Coggins
Da: Michael Coggins
Subject: w/whitlams/four_hundred_miles_from_darwin.crd
Oggetto: w/whitlams/four_hundred_miles_from_darwin.crd
400 Miles From Darwin - The Whitlams
400 miglia da Darwin - I Whitlam
Michael Coggins
Michael Coggins
coggins@dynamite.com.au
coggins@dynamite.com.au
http://www2.dynamite.com.au/coggins/whitlams/
http://www2.dynamite.com.au/coggins/whitlams/
Words & Music: Tim Freedman
Parole e musica: Tim Freedman
We pay to shed a sombre tear
Paghiamo per versare una lacrima cupa
Together in the darkness here
Insieme nell'oscurità qui
One among the hundreds
Uno tra centinaia
Crying for the millions
Piangere per milioni
When the houselights break the trance
Quando le luci della casa rompono la trance
Only then unclasp our hands
Solo allora apriamo le nostre mani
Compose ourselves and fix our hair
Ricomponiamoci e sistemiamo i capelli
"We would have all been Schindler there."
"Saremmo stati tutti Schindler lì."
Drive in silence quietly home
Guida in silenzio tranquillamente verso casa
Now horror's more than skin and bone.
Ora l'orrore è più che pelle e ossa.
Can you see in 20 years
Riesci a vedere tra 20 anni
We'll pay to shed the same cheap tears
Pagheremo per versare le stesse lacrime a buon mercato
In a film about an island
In un film su un'isola
Watch our hero take a stand
Guarda il nostro eroe prendere posizione
Pay our money gladly to wash our hands
Paghiamo volentieri i nostri soldi per lavarci le mani
Watching the movie we'll ask how the people might have -
Guardando il film chiederemo come le persone avrebbero potuto...
Known, and let it happen there without a fight
Conosciuto e lascia che accada lì senza combattere
Kept driving on quietly home
Continuai a guidare tranquillamente verso casa
Left the Timorese alone
Lasciamo in pace i timoresi
400 miles from Darwin.
400 miglia da Darwin.
The 2-minute hate is now the 3-hour love
L'odio di 2 minuti è ora l'amore di 3 ore
With action left for God above
Con l'azione lasciata a Dio in alto
The Germans then could turn their heads
I tedeschi allora potrebbero voltare la testa
Now Indonesians and us, we sleep in bed
Adesso noi e gli indonesiani dormiamo a letto
400 miles from Darwin
400 miglia da Darwin
East Timor is dying.
Timor Est sta morendo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
