Four Hundred Miles From Darwin Songtekst Nederlandse Vertaling
De Whitlams - Vierhonderd mijl van Darwin
by The Whitlams
The Whitlams - Four Hundred Miles From Darwin songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
e: Sun, 24 May 1998 03:38:44 GMT
e: zondag 24 mei 1998 03:38:44 GMT
From: Michael Coggins
Van: Michael Coggins
Subject: w/whitlams/four_hundred_miles_from_darwin.crd
Onderwerp: w/whitlams/four_hundred_miles_from_darwin.crd
400 Miles From Darwin - The Whitlams
400 mijl van Darwin - de Whitlams
Michael Coggins
Michaël Coggins
coggins@dynamite.com.au
coggins@dynamite.com.au
http://www2.dynamite.com.au/coggins/whitlams/
http://www2.dynamite.com.au/coggins/whitlams/
Words & Music: Tim Freedman
Tekst en muziek: Tim Freedman
We pay to shed a sombre tear
We betalen om een sombere traan te laten
Together in the darkness here
Samen in de duisternis hier
One among the hundreds
Eén onder de honderden
Crying for the millions
Huilen om de miljoenen
When the houselights break the trance
Wanneer de huislichten de trance verbreken
Only then unclasp our hands
Pas dan maken we onze handen los
Compose ourselves and fix our hair
Onszelf samenstellen en ons haar fixeren
"We would have all been Schindler there."
'Daar zouden we allemaal Schindler zijn geweest.'
Drive in silence quietly home
Rijd in stilte rustig naar huis
Now horror's more than skin and bone.
Nu is horror meer dan huid en botten.
Can you see in 20 years
Kun je het over twintig jaar zien?
We'll pay to shed the same cheap tears
We zullen betalen om dezelfde goedkope tranen te vergieten
In a film about an island
In een film over een eiland
Watch our hero take a stand
Kijk hoe onze held een standpunt inneemt
Pay our money gladly to wash our hands
Betaal ons geld graag om onze handen te wassen
Watching the movie we'll ask how the people might have -
Als we de film bekijken, vragen we ons af hoe de mensen misschien...
Known, and let it happen there without a fight
Bekend, en laat het daar zonder slag of stoot gebeuren
Kept driving on quietly home
Rustig verder naar huis gereden
Left the Timorese alone
Laat de Timorezen met rust
400 miles from Darwin.
400 mijl van Darwin.
The 2-minute hate is now the 3-hour love
De haat van twee minuten is nu de liefde van drie uur
With action left for God above
Met actie over voor God hierboven
The Germans then could turn their heads
De Duitsers konden dan hun hoofd omdraaien
Now Indonesians and us, we sleep in bed
Nu slapen Indonesiërs en wij in bed
400 miles from Darwin
400 mijl van Darwin
East Timor is dying.
Oost-Timor is stervende.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
