Four Hundred Miles From Darwin Versuri Traducere în Română

The Whitlams - La patru sute de mile de la Darwin

by The Whitlams

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Whitlams Four Hundred Miles From Darwin

e: Sun, 24 May 1998 03:38:44 GMT
e: Duminica, 24 mai 1998 03:38:44 GMT
From: Michael Coggins
De la: Michael Coggins
Subject: w/whitlams/four_hundred_miles_from_darwin.crd
Subiect: w/whitlams/four_hundred_miles_from_darwin.crd
400 Miles From Darwin - The Whitlams
La 400 de mile de Darwin - The Whitlams
Michael Coggins
Michael Coggins
coggins@dynamite.com.au
coggins@dynamite.com.au
http://www2.dynamite.com.au/coggins/whitlams/
http://www2.dynamite.com.au/coggins/whitlams/
Words & Music: Tim Freedman
Cuvinte și muzică: Tim Freedman
We pay to shed a sombre tear
Plătim pentru a vărsa o lacrimă sumbră
Together in the darkness here
Împreună în întuneric aici
One among the hundreds
Unul dintre sute
Crying for the millions
Plâng după milioane
When the houselights break the trance
Când luminile casei rup transa
Only then unclasp our hands
Abia atunci ne strângem mâinile
Compose ourselves and fix our hair
Ne compunem și ne fixăm părul
"We would have all been Schindler there."
— Am fi fost cu toţii Schindler acolo.
Drive in silence quietly home
Conduceți în liniște acasă
Now horror's more than skin and bone.
Acum groaza este mai mult decât piele și os.
Can you see in 20 years
Poți să vezi peste 20 de ani
We'll pay to shed the same cheap tears
Vom plăti pentru a vărsa aceleași lacrimi ieftine
In a film about an island
Într-un film despre o insulă
Watch our hero take a stand
Uita-te la eroul nostru ia atitudine
Pay our money gladly to wash our hands
Plătește-ne banii cu plăcere pentru a ne spăla pe mâini
Watching the movie we'll ask how the people might have -
Privind filmul, ne vom întreba cum ar putea oamenii să aibă...
Known, and let it happen there without a fight
Cunoscut și lăsați să se întâmple acolo fără luptă
Kept driving on quietly home
Continuam să conduci în liniște acasă
Left the Timorese alone
L-a lăsat pe timorez în pace
400 miles from Darwin.
400 de mile de Darwin.
The 2-minute hate is now the 3-hour love
Ura de 2 minute este acum dragostea de 3 ore
With action left for God above
Cu acțiune lăsată pentru Dumnezeu sus
The Germans then could turn their heads
Nemții puteau atunci să întoarcă capetele
Now Indonesians and us, we sleep in bed
Acum, indonezienii și noi, dormim în pat
400 miles from Darwin
400 de mile de Darwin
East Timor is dying.
Timorul de Est este pe moarte.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.