It Was Only a Kiss Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Wilkinsons – Es war nur ein Kuss
The Wilkinsons - It Was Only a Kiss Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
INTRO: F G F G F
INTRO: F G F G F
Stumbled out of bed, half in a haze,
Stolperte halb benommen aus dem Bett,
Feeling like a three cup of coffee day.
Es fühlt sich an wie ein Tag mit drei Tassen Kaffee.
Things I need to do, can't concentrate,
Dinge, die ich tun muss, die ich nicht konzentrieren kann,
Something's in my way.
Etwas steht mir im Weg.
Well I've tried, and I've tried to get it off my mind,
Nun, ich habe es versucht und ich habe versucht, es aus meinem Kopf zu bekommen,
But I can't think of anything else.
Aber mir fällt nichts anderes ein.
I feel dazed and confused, I don't know what to do,
Ich fühle mich benommen und verwirrt, ich weiß nicht, was ich tun soll,
I've got to keep telling myself:
Ich muss mir immer wieder sagen:
It was only a kiss, get over it.
Es war nur ein Kuss, komm darüber hinweg.
What's the matter with you, girl,
Was ist los mit dir, Mädchen,
You're acting like a fool.
Du benimmst dich wie ein Idiot.
I can't believe you're carrying on like this,
Ich kann nicht glauben, dass du so weitermachst,
Yeah, it was only a kiss, oh yeah.
Ja, es war nur ein Kuss, oh ja.
Walking out the door, ten minutes late,
Zehn Minuten zu spät aus der Tür gehen,
Where in the world did I put my keys?
Wo in aller Welt habe ich meine Schlüssel hingelegt?
Getting in the car, left my briefcase,
Ich stieg ins Auto und ließ meine Aktentasche zurück.
What's gotten into me?
Was ist in mich gefahren?
Well I've tried, and I've tried, to get him off my mind,
Nun, ich habe versucht, und ich habe versucht, ihn aus meinem Kopf zu bekommen,
But I can't think of anything else.
Aber mir fällt nichts anderes ein.
I feel dazed and confused, I don't know what to do,
Ich fühle mich benommen und verwirrt, ich weiß nicht, was ich tun soll,
I've got to keep telling myself:
Ich muss mir immer wieder sagen:
It was only a kiss, get over it.
Es war nur ein Kuss, komm darüber hinweg.
What's the matter with you, girl,
Was ist los mit dir, Mädchen,
You're acting like a fool.
Du benimmst dich wie ein Idiot.
I can't believe you're carrying on like this,
Ich kann nicht glauben, dass du so weitermachst,
Yeah, it was only a kiss.
Ja, es war nur ein Kuss.
Didn't mean a thing,
Bedeutete nichts,
So what if made my heart pound, my head spin.
Was wäre, wenn mein Herz schneller schlagen und mir der Kopf schwirren würde?
Feels like a dream comin' true,
Fühlt sich an, als würde ein Traum wahr werden,
Wonder if he feels it too,
Ich frage mich, ob er es auch fühlt,
Oh no, here I go again...
Oh nein, jetzt bin ich wieder da...
It was only a,
Es war nur ein,
It was only a kiss, get over it.
Es war nur ein Kuss, komm darüber hinweg.
What's the matter with you, girl,
Was ist los mit dir, Mädchen,
You're acting like a fool.
Du benimmst dich wie ein Idiot.
I can't believe you're carrying on like this,
Ich kann nicht glauben, dass du so weitermachst,
Yeah, it was only a kiss, so get over it.
Ja, es war nur ein Kuss, also komm darüber hinweg.
What's the matter with you, girl,
Was ist los mit dir, Mädchen,
You're acting like a fool.
Du benimmst dich wie ein Idiot.
I can't believe you're carrying on like this,
Ich kann nicht glauben, dass du so weitermachst,
Hey, it was only a kiss.
Hey, es war nur ein Kuss.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
