Our Perfect Disease Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Wombatlar - Mükemmel Hastalığımız

by The Wombats

The Wombats - Our Perfect Disease şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Our Perfect Disease - The Wombats
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Wombats Our Perfect Disease

Not 100% accurate, but sounds good ;)
%100 doğru değil ama kulağa hoş geliyor ;)
Verse 1:
Ayet 1:
We don't admit it but we've never seen eye to eye,
İtiraf etmiyoruz ama hiç göz göze gelmedik,
my heartbeat's moaning and yours is making money
benim kalp atışım inliyor ve seninki para kazanıyor
It's always a shock when old friends pass by,
Eski dostların yanından geçmesi her zaman bir şoktur,
but with you it's no death in the family
ama seninle ailede ölüm yok
Let's not talk about hate when there's hell to pay
Ödenecek cehennem varken nefret hakkında konuşmayalım
for my cowardness and your bad timing
benim korkaklığım ve senin kötü zamanlaman için
We don't admit it but we've never seen eye to eye,
İtiraf etmiyoruz ama hiç göz göze gelmedik,
and it's not through a lack of trying
ve bu deneme eksikliğinden değil
Interlude:
Ara bölüm:
Chorus:
Koro:
It was the perfect disease we had,
Sahip olduğumuz mükemmel hastalıktı bu.
something to argue and scream about
tartışılacak ve çığlık atılacak bir şey
And you will see about contracting back,
Ve geri sözleşme yapmayı göreceksiniz,
and locking it somewhere it can't get ripped out
ve onu sökülemeyeceği bir yere kilitlemek
It was the perfect disease we had,
Sahip olduğumuz mükemmel hastalıktı bu.
and it hits us like a painful fact
ve bu bizi acı verici bir gerçek gibi vuruyor
We all need someone to drive us mad
Hepimizin bizi çıldırtacak birine ihtiyacı var
Post chorus:
Koro sonrası:
Ooh ooh ooh ooh oh, ooh ooh ooh ooh oh, wooh
Ooh ooh ooh ooh oh, ooh ooh ooh ooh oh, wooh
Ooh ooh ooh ooh oh, ooh ooh ooh ooh oh, wooh
Ooh ooh ooh ooh oh, ooh ooh ooh ooh oh, wooh
Verse 2:
Ayet 2:
I didn't say it but you never were the honest type,
Söylemedim ama sen hiçbir zaman dürüst bir tip olmadın.
you tried to fabricate a bed-time story
yatmadan önce bir hikaye uydurmaya çalıştın
And now I miss those games we had of Jekyll and Hyde,
Ve şimdi Jekyll ve Hyde'la oynadığımız oyunları özlüyorum.
ever since the day that we parted company
şirketten ayrıldığımız günden beri
Don't send a helping hand I need a farrowing ram,
Yardım eli gönderme, çiftçilik yapan bir koça ihtiyacım var
to feed the reasons that I miss you so sorely
seni bu kadar çok özlememin nedenlerini beslemek için
I didn't say it but we never saw eye to eye,
Söylemedim ama hiç göz göze gelmedik.
now I can't bear it when equally is boring
şimdi aynı derecede sıkıcı olduğunda buna dayanamıyorum
Interlude:
Ara bölüm:
Chorus:
Koro:
It was the perfect disease we had,
Sahip olduğumuz mükemmel hastalıktı bu.
something to argue and scream about
tartışılacak ve çığlık atılacak bir şey
And you will see about contracting back,
Ve geri sözleşme yapmayı göreceksiniz,
and locking it somewhere it can't get ripped out
ve onu sökülemeyeceği bir yere kilitlemek
It was the perfect disease we had,
Sahip olduğumuz mükemmel hastalıktı bu.
and it hits us like a painful fact
ve bu bizi acı verici bir gerçek gibi vuruyor
We all need someone to drive us mad
Hepimizin bizi çıldırtacak birine ihtiyacı var
Post chorus:
Koro sonrası:
Ooh ooh ooh ooh oh, ooh ooh ooh ooh oh, wooh
Ooh ooh ooh ooh oh, ooh ooh ooh ooh oh, wooh
Ooh ooh ooh ooh oh, ooh ooh ooh ooh oh, wooh
Ooh ooh ooh ooh oh, ooh ooh ooh ooh oh, wooh
Bridge:
Köprü:
I need you in the TV, I need you on the train, I need you every single which way
Sana televizyonda ihtiyacım var, sana trende ihtiyacım var, sana her şekilde ihtiyacım var
I need you in the mirrors, I need you in my bed, I need you to wreck my head
Aynalarda sana ihtiyacım var, yatağımda sana ihtiyacım var, kafamı mahvetmene ihtiyacım var
I need you in the TV, I need you on the train, I need you just to stand in my way
Sana televizyonda ihtiyacım var, sana trende ihtiyacım var, sana ihtiyacım var sadece önümde durmana
I need you in the mirrors, I need you in my bed
Sana aynalarda ihtiyacım var, sana yatağımda ihtiyacım var
Chorus:
Koro:
It was the perfect disease we had,
Sahip olduğumuz mükemmel hastalıktı bu.
something to argue and scream about
tartışılacak ve çığlık atılacak bir şey
And you will see about contracting back,
Ve geri sözleşme yapmayı göreceksiniz,
and locking it somewhere it can't get ripped out
ve onu sökülemeyeceği bir yere kilitlemek
It was the perfect disease we had,
Sahip olduğumuz mükemmel hastalıktı bu.
and it hits us like a painful fact
ve bu bizi acı verici bir gerçek gibi vuruyor
We all need someone to drive us mad
Hepimizin bizi çıldırtacak birine ihtiyacı var
I hope you like it
umarım beğenirsin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.